[(*) Chu thành bích: xanh thành đỏ. Câu này lấy ý trong bài Như ý nương của Võ Tắc Thiên. Võ Tắc Thiên năm 14 tuổi vào cung làm tài nhân của vua Thái Tông. Thái Tông mất, bà theo lệ, phải xuất gia làm ni cô ở chùa Cảm Nghiệp. Bài thơ này được bà viết cho Cao Tông Lý Trị khi ở chùa Cảm Nghiệp. Nghe đồn là Lý Trị nhận được bài thơ này đã khóc ròng và tìm mọi cách đón Võ Tắc Thiên về cung.
Khán chu thành bích,
Tiều tuỵ chi ly vị ức quân.
Bất tín tỷ lai trường há lệ,
Khai tương nghiệm thủ thạch lựu quần
Dịch thơ:
Lòng rối ren nhìn xanh thành đỏ
Vì nhớ ai mòn mỏi héo khô
Còn nghi thiếp chẳng khóc dai
Hãy xem rương áo lệ phai quần hồng]
Thị nữ trình lên một cái khay vàng trên đặt quần áo, Đan Siêu lật lật, phát hiện thế nhưng lại là một bộ phục trang của đại nội cấm vệ mới tinh, không khỏi thoáng ngừng lại.
“Thay đi,” Tạ Vân nhàn nhạt nói “Không có cái này, chưa vào được Huyền Vũ môn đã bị người bắn chết.”
Cấm vệ phục bằng vân cẩm đỏ thẫm, bên trong lót lụa trắng, đai lưng màu đen thêu chỉ vàng hình kim ngư, cổ tay áo bó lại, quần áo vừa vặn dị thường. Phía góc tường ngoại thất có treo một chiếc gương đồng, Đan Siêu cao thấp đánh giá chính mình, lại đột nhiên có chút không nhận ra nam tử trẻ tuổi anh tuấn thân hình khôi vĩ trước mắt là ai.
Đại thị nữ cầm một cái lệnh
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/thanh-long-do-dang/3248262/chuong-20.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.