*Xuất quân ra trận mà chưa thắng
Hán Việt:
Xuất sư vị tiệp thân tiên tử
Trường sử anh hùng lệ mãn khâm.
Nghĩa:
Xuất quân chưa giành được thắng lợi mà đã mất
Khiến cho anh hùng đời sau nước mắt đẫm cả vạt áo.
(Trích trong bài thơ “Thục tướng” của Đỗ Phủ)
Từ Hành Chi: “...”
Nghĩ đến việc người vừa nãy nằm nhoài sau lưng mình là Mạnh Trọng Quang, Từ Hành Chi cảm thấy cột sống và sau gáy lạnh căm.
Mấu chốt là y hoàn toàn không biết nên tiếp lời Mạnh Trọng Quang như thế nào.
Một là, rất hiển nhiên rằng những người này đều quen Từ Hành Chi, mà y lại không biết Từ Hành Chi thật ở trước mặt nhóm người này có dáng vẻ gì, hình tượng gì.
Hai là, y cũng không rõ ân oán giữa Mạnh Trọng Quang và Từ Hành Chi năm đó.
Về nguyên tắc, Mạnh Trọng Quang giết sư phụ, gián tiếp hại Từ Hành Chi bị trục xuất khỏi tiên môn, Từ Hành Chi thật chắc hẳn hận Mạnh Trọng Quang thấu xương.
Cứu Từ Hành Chi khỏi khung cảnh nguy hiểm lặng ngắt là một cây thương dài một trượng tám*.
*Theo thước đo Trung Quốc thì một trượng dài 333cm, nên chiều dài ở đây sẽ là tầm 3.6 mét. Nếu tính theo thước đo của thời Tam Quốc, một trượng dài khoảng 242cm thì chiều dài ở đây là khoảng 2.67 mét. Ở trường hợp này mình nghĩ thuộc vế sau.
Khi y đang do dự nên đáp lại thế nào, một luồng ánh sáng lạnh lẽo sắc bén đột nhiên quét ngang qua,
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/nhan-vat-phan-dien-qua-xinh-dep/3461982/chuong-3.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.