Khuôn viên sân Trại trẻ hôm nay được đám trai FA góp sức trang trí mang đậm hơi thở lễ Giáng sinh. Cây thông to bự treo đầy quà với dây đèn led nháy lấp lánh muôn màu sắc. Ngàn sao đêm nay như hội tụ cả về đây vui cùng các em nhỏ.
Trong trang phục đỏ hóa thân thành những ông già Noel be bé, các em cầm tay nhau tạo thành ba vòng tròn đồng tâm. Trần Khải nắm tay Như Ý đứng giữa tâm tròn. Khi nhạc nền nổi lên, cô bắt nhịp một bài hát mà cô đã tập cho các em trước đó.
Rất nhanh cả không gian vang lên bài hát huyền thoại của mùa Noel. Đó là ca khúc: ‘Jingle Bells’ (Sáng tác: James Lord Pierpont)
"Dashing through the snow
In a one horse open sleigh
O’ er the fields we go
Laughing all the way
Bells on bob tails ring
Making spirits bright
What fun it is to laugh and sing
A sleighing song tonight
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh. O!
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh…"
Khi ca từ vang lên lần thứ ba. Vòng tròn bắt đầu di chuyển, Như Ý ôm eo Trần Khải cùng đi quanh giữa tâm tròn lắc lư theo nhịp điệu bài hát.
Lúc này, ngoài cổng dừng lại một chiếc taxi. Cửa xe mở, một người đàn ông dìu một người phụ nữ bước xuống. Bác quản lí đón họ
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/mua-noel-ve-roi-em-co-biet-khong-/3351589/chuong-27.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.