Đột nhiên, sự đụng chạm của anh trở nên nhẹ nhàng hơn và anh hôn tôi dịu dàng đến độ tôi muốn bật khóc lần nữa. “Em thật ẩm ướt; cậu nhóc củatôi đang thấm đẫm em đây,” anh thì thầm trên miệng tôi. Tôi rên rỉ lớntiếng trước những lời lẽ của anh, và tôi biết tâm trí mình đã quyếtđịnh.
“Làm tình với em đi,” tôi đáp. Giọng nói của tôi nghe thật xa lạ vớichính đôi tai tôi. Tim anh đập mạnh trên ngực tôi, còn vật nam tính củaanh giần giật ở nơi thầm kín của tôi. Anh hít vào một hơi thở sâu rờirạc rồi áp trán lên vai tôi. Trong thinh lặng, sự đói khát của tôi đấutranh với nỗi nhục nhã đang tăng dần về việc, liệu anh có buông ra lờinói tàn nhẫn nào đó, hoặc một câu giễu cợt ngớ ngẩn hay không. Tôi sẽchết mất.
Cuối cùng, anh nhấc đầu dậy và nhìn tôi. Tôi không đoán được thông điệptrong đôi mắt anh. Anh truyền đạt quá nhiều chỉ trong một ánh nhìn: nhucầu, giận dữ, bối rối và một điều gì khác nữa. “Mẹ kiếp,” anh nói.
Hai vai anh hơi chùng xuống, và tôi lo rằng đây chính là lúc anh sẽ nóira điều gì đó khiến tôi ước mình có thể co tròn lại và chết đi cho xong. Tôi muốn nói gì đó, có thể là giành thế thượng phong kiểu như, ‘Tôi chỉ đùa thôi’, nhưng lại chẳng thốt ra được gì. Thế rồi, nhẹ nhõm làm sao,anh buông hai tay tôi ra và trượt dây váy ngủ của tôi xuống khỏi vai, để lộ ra hai bầu ngực.
“Em có đôi gò ngực đẹp nhất thế giới.” Hơi nóng tỏa khắp da thịt tôi
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/the-dark-duet-series/1529957/quyen-2-chuong-13-5.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.