*Chương này có nội dung ảnh, nếu bạn không thấy nội dung chương, vui lòng bật chế độ hiện hình ảnh của trình duyệt để đọc.
Mimi wo sumaseba (Nếu như bạn lắng nghe thật kĩ)
Đấy là cái lúc Satake cất hát câu đầu tiên... Cơ thể tôi bỗng dưng sững lại, không thể cử động...
Cô bé vẫn tiếp tục hát...
Kikoeru darou (có lẽ bạn sẽ nghe thấy được)
Kaze ga hakonda (Cơn gió mang theo lời nói)
Itsuka no yobigoe (vẫy gọi theo những ngày xa xăm)
Dần dần bắt theo nhịp bạn, giọng Kahara cũng hãy còn nhỏ, nhưng rồi cao lên, và hoà quyện vào bài hát với Satake.
Yukinasai (Hãy tiến về phía trước)
Soko ni aru no wa (Tiếp tục tiến bước)
Makoto no yasuraka sa (với một trái tim chân thành)
Khi nó đang cố bắt theo nhịp Satake, cô bé đã dừng lại, hoặc chỉ hát nho nhỏ, để nhường chỗ cho bạn mình... Và rồi, khi cả hai cùng đã thực sự thả tự do linh hồn mình vào trong bài hát, Satake cũng cất giọng song ca với Kahara...
Toki wo wataru inori no nakade (Những lời nguyện cầu vượt qua thời gian và không gian)
Yakusoku wa hatasareru (biến lời hứa thành hiện thực)
Fukaku iki wo suikomi (Tuy đã từng lầm lỗi)
Haruka naru tamashii wo (nhưng những cảm xúc khắc sâu trong lòng)
Hibikasete (sẽ vang vọng mãi trong trái tim)
Hibikasete (vang vọng mãi trong trái tim)
Tiếng hát thánh thót của cả hai dường như đã tô thêm sắc màu cho khung cảnh vườn hoa sân trường lúc sáng sớm bình minh, khi sương mai
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/thay-doi-destiny-to-love/2901996/chuong-55-6.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.