🔔 Tham gia cộng đồng đọc truyện online trên Telegram:  https://t.me/+_tC4EYqfkw83NTE1
Chương trước
Chương sau

Vừa lúc đó anh đi tới rồi lên tiếng hỏi “ Nè Thi Yến SMILY có nghĩa là gì???”.



Em lúng túng quay qua nhìn anh không biết nên nói thế nào thì Trần Nhân đột nhiên lại hỏi anh “ Trong tiếng anh smile là gì?”.



Anh liền trả lời “ Mỉm cười”.



Em liền tuồng theo hướng nghĩ đó “ Smile nghĩ là cười…Smily có nghĩa là cười nhiều hơn đó mà hihihi”.



Anh gật đầu “ À thì ra là vậy hihihi thông điệp mà bạn nhắn gửi đến tôi rất là hay”.



Em gật đầu đồng ý cho qua chuyện rồi đi vào lớp, em biết anh dở nhất là môn tiếng anh nên cố tình nghĩ ra chữ “ SMILY” để bày tỏ tình cảm của mình để anh khỏi đoán ra được ý nghĩa thật sự của nó.



Lúc sinh hoạt dưới cờ ngồi chán quá nên hát vu vơ một bài hát tiếng Nhật mà em thích



“Tsuyu no mannaka



Kyou wa ame agari



Namanurui kaze



Shizuka na yomichi wo



Toorinukeru natsu ga chikai



Hikari kagayaki



Kono me wo ubai



Te ni shitaku naru



Furete mitaku naru



Anata wa kono hotaru no you



Mou iikai mada mitai



Mou iikai sono kokoro



Anata no kimochi ga mienai



Nozomu hodo kurushiku naru



Sore de mo kirai ni narenai



Fuwa fuwari to



Chuu wo mau hotaru



Sukoshi fureta basho kara



Miru no ga ichiban ii



Sotto sotto



Tsukamenai todokanai



Tsukamenai sono kokoro



Jibun dake ga omotte iru 



Kanjiru to nakitaku naru



Onaji kimochi ni wa narenai



Mou iikai mada mitai



Mou iikai sono

Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/smily/2249453/chuong-12.html

Chương trước
Chương sau
Nghe truyện SMILY
Chương 12: \"SMILY\" phải chăng là mỉm cười nhiều hơn???
Website đọc truyện online chất lượng hàng đầu việt nam, với nhiều truyện tiên hiệp, truyện kiếm hiệp, truyện ngôn tình, truyện teen, truyện đô thị được tác giả và dịch giả chọn lọc và đăng tải.
Liên hệ về bản quyền/quảng cáo: [email protected]

Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư

Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.