Chuyển ngữ: Naomi.
Mồng một tháng Tám, mây chiều in bóng thu.
Ngay từ khoảnh khắc tin tức Sở Ý dẫn quân xuất chinh đến núi Tê Ổ lan truyền khắp Thượng Kinh, những lời đồn đại xôn xao về việc Mạc Bắc triều cống và văn thư hòa thân đều tự nhiên tan biến.
Núi Tê Ổ địa thế hiểm trở, chắn ngang giữa Đại Chiêu và Mạc Bắc, trước nay vốn được coi là nơi dễ thủ khó công. Tuy là một rào cản tự nhiên, nhưng làm sao cản nổi tinh binh Bạch Vũ quân không biết mệt mỏi?
Sau mười ngày đêm hành quân và tác chiến thần tốc, bộ lạc Mạc Bắc đóng quân dưới chân núi Tê Ổ bị tiêu diệt, sau khi nhận thất bại liên tiếp chúng chỉ có thể lựa chọn tạm thời rút lui.
Trận chiến này không thể không đánh, bây giờ khói lửa dần tan, cả hai bên đều mệt mỏi rã rời, cục diện tương lai vẫn còn là một ẩn số.
Sáng sớm hôm ấy, trời vừa hửng sáng, bầu trời trong xanh quang đãng như một tấm lụa giao tiêu* trắng trong tinh khiết.
[*] Giao tiêu 鲛绡: là một loại vải lụa mỏng manh, nhẹ nhàng, được dệt từ tơ của nàng tiên cá. Theo truyền thuyết, nàng tiên cá sống ở dưới đáy biển, có khả năng dệt tơ từ nước biển. Tơ này vô cùng mềm mại, mát mẻ và có màu sắc lấp lánh như ánh trăng. Nó có đặc điểm là "tơ giao ngoi lên từ biển Đông, dính nước cũng không ướt".
Giữa phố phường bỗng vang lên một tiếng hô trong trẻo: "Bạch Vũ quân khải hoàn hồi triều rồi—"
Tiếng hô vang vọng khắp phố lớn ngõ
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/sau-khi-thanh-hon-voi-doi-thu-mot-mat-mot-con/4804227/chuong-52.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.