Triệu Lăng ra lệnh phong tỏa Tiêu Phòng Điện.
Ngày ấy y nói: "Hồ gia và Từ gia, trẫm sẽ không buông tha một kẻ nào. Hoàng hậu không cần lo lắng, ở Tiêu Phòng Điện thành tâm sám hối đi."
Từ đó về sau, tôi không còn gặp lại y nữa.
Ngay cả Hà Thanh mà y cũng không muốn gặp.
Một khi đàn ông trở nên tàn nhẫn, thật sự kiến người lạnh thấu con tim.
Toàn bộ cung nhân của Tiêu Phòng Điện đã được thay thế bằng người của y.
Thải Quyên và Bảo Lê cũng mất hút.
Mười ngày sau, sứ thần Hán quốc về nước.
Ba tháng sau, quân Hán một đường công chiếm Tịnh Châu, xông vào Lạc Xuyên.
Chinh phục hơn một trăm tòa thành phòng thủ của Đại Ngụy.
Cùng lúc đó, Triệu Lăng phái binh bao vây diệt trừ hai nhà Hồ Từ, giết phụ thân tôi Hồ Chi Hạ, cậu tôi Từ Cẩn và một số người khác.
Tộc nhân còn lại của hai nhà Hồ Từ nhân lúc hỗn loạn chạy trốn, hợp cùng Hoài An Vương và vương thất tông thân cùng xuôi nam.
Họa loạn xảy ra quá nhanh, không kịp phòng ngừa.
Quả thực như tôi dự đoán, khi bị túm cổ áo bóp cổ họng, chư vương không hề nghĩ đến phải đồng tâm hiệp lực.
Bọn họ dứt khoát vứt bỏ Lạc Dương.
Triệu Lăng thua, Hung Nô khởi binh, trời cao không cho y cơ hội nắm quyền.
Chỉ trong vòng nửa năm ngắn ngủn, quân Hán công chiếm thành Lạc Dương.
Dọc đường cứ cướp cứ giết, tàn sát hơn ba vạn chư vương
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/phu-dung-loan/3592410/chuong-10.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.