Mục Vũ Phi nhìn bộ dạng xum xoe của Doãn Tiểu Nhu, hất đầu lên đầy đủ vẻ đại gia, nói: "Vô sự bất đăng tam bảo điện (*),có việc gì thì mau nói ra đi. Tôi hiện tại đang mang thai đó, bác sĩ nói phải tĩnh dưỡng!"
(*) Vô sự bất đăng tam bảo điện: Cậu thành ngữ. Dịch nghĩa: Không có chuyện gi không đến trước tòa tam bảo (chùa). Tam Bảo điện là từ chuyên môn của Phật giáo. Tam Bảo tức là: Phật, Pháp, Tăng. Phật là chỉ Đức Phật, Pháp là chỉ kinh điển Phật giáo, Tăng là chỉ người tu hành. Tam Bảo điện là chỉ nơi tổ chức sinh hoạt của Phật giáo, ví dụ như Đại Hùng Bảo điện (chánh điện). Ngoài ra, nơi để sách kinh là Tàng Kinh các và tăng phòng là nơi người tu hành nghỉ ngơi. Chúng đều là những nơi tôn nghiêm quan trọng, người ngoài không thể tùy tiện vào. Vì thế, nếu không có việc gì quan trọng thì không được vào nơi Tam Bảo, từ đó có câu “vô sự bất đăng tam bảo điện”.
Gương mặt của Doãn Tiểu Nhu như bị co rút lại trước sự thẳng thắn của Mục Vũ Phi. Doãn Tiểu Nhu cầm lấy một miếng táo đã được cắt gọt xong xuôi liền nhét vào trong miệng Mục Vũ Phi.
Viên Kỳ Chí nhẫn nhịn cười vui vẻ, ngồi ở bên người Vũ Thiên nói với anh: "Gần đây tôi có nghe nói các cậu sắp hợp tác với Đoan Mộc, tôi cũng nghĩ muốn tham dự."
Vũ Thiên dùng ngón tay chọc chọc vào ghế so pha, trầm mặc. Anh biết Viên Kỳ Chí là người con trai út không được thương yêu của
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/ong-xa-khong-co-viec-gi-dung-gia-bo-dang-yeu/311391/chuong-89.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.