Editor: Yue
(*Yue: Giáo bá ở đây chính là bá vương học đường, đại ca/trùm/lão đại ở trường học.)
Sự thực là, không có đường sống nếu cự tuyệt.
Sáng sớm hôm sau, cha Tê mẹ Tê phấn chấn tinh thần gõ gõ cửa gọi Tê Diệu rời giường. Tê Diệu đã thành thói quen sinh hoạt cá muối* ngủ một giấc là nửa buổi sáng, bên tai vang lên thanh âm thùng thùng gõ cửa, làm cho cô bực bội không thôi. Cô trở mình, liền nghe được tiếng mẹ Tê cách lấy cánh cửa gọi: “Hoắc Ngu tới đây rồi, cậu ấy nói nếu con không rời giường, cậu ấy liền tới gọi con dậy.”
(*Yue: *Cá muối – 咸鱼: những người lười nhác, không ước mơ, không lý tưởng.- nguồn từ QuyLinhCao)
Tê Diệu: “!”
Năm phút sau.
Tê Diệu toàn thân mặc chỉnh tề trên tóc cài kẹp tóc sao biển nhỏ ba một tiếng mở cửa, mặt không biểu tình đi đến nhà ăn. Quả nhiên như mẹ Tê nói, Hoắc Ngu hồi lâu không gặp ngồi ngay ngắn trên ghế, đôi đũa nhỏ dài kẹp lấy thang bao thủy tinh, đưa vào miệng, nhất cử nhất động ưu nhã thong dong.
Tê Diệu ngồi vị trí đối diện hắn, bắt đầu ăn cơm.
Mẹ Tê cười tủm tỉm nói: “Diệu Diệu, ngoan, phải gọi ca ca.”
“Không muốn.”
Bàn tay mềm mại của Tê Diệu nắm chặt cái thìa, thong thả khuấy một bát cháo ngọt. Thanh âm trả lời của cô dứt dứt khoát khoát, trong trẻo ngọt ngào: “Ca ca của con chỉ có một mình Tê Vọng.”
Muốn để cô gọi Hoắc Ngu là ca ca, hoàn toàn là chuyện không có khả năng.
Hoắc Ngu ngồi ở bàn đối diện nghe vậy, khẽ cười
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/nu-chinh-xuyen-sach-tra-than-the-cho-ta/1475268/chuong-18.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.