Tính chuyển cha mẹ chồng thành công bà, cha chồng là công cha, mẹ chồng là bà mẫu. Nhưng nghe thế xa cách quá, với cả tôi cũng đi lục mấy quyển sách cổ do dịch giả có tiếng lẫn đọc bản dịch mấy truyện cổ đại thấy vẫn để cha mẹ chồng bình thường. Nên tôi xin phép để nguyên là cha mẹ chồng, mẹ chồng, cha chồng nghe cho nó thân thuộc xíu nha, với cả tôi cũng muốn hỏi là đại cô tỷ aka chị gái chồng tôi để nguyên hay chuyển âm thuần việt nhỉ?
6
Không chỉ cha chồng ta tài giỏi, phu quân của ta cũng tài lắm.
Phu quân mười sáu tuổi thi trúng tú tài, là tú tài trẻ tuổi nhất từ trước đến đây của tám thôn mười dặm quanh đây.
Chỉ tiếc bốn năm trước chàng đột nhiên mắc quái tật, hai chân không thể đi được.
Đây là chuyện mẹ chồng có nói trong lúc múc canh gà cho ta biết.
"Nàng lại đây đi." Bây giờ phu quân lấy từ trong ngăn kéo ra một lọ sứ màu trắng, chuyển ghế lăn quay lại trước bàn gọi ta tiến lại gần.
Có lẽ tại phu quân đẹp lắm, tính chàng ôn hoà dịu dàng, trong nội tâm của ta không thấy sợ chàng tý nào, nghe lời bước đến cạnh chàng.
Chàng mở nắp bình ra, bên trong có chứa mỡ bôi màu xanh nhạt, toả mùi thơm dìu dịu.
"Nàng đưa tay cho ta đi."
Ta từ từ đưa cả hai tay cho chàng.
Chàng nắm lấy tay ta, dịu dàng lại mạnh mẽ.
Tay chàng thon thả, khớp xương rõ ràng, nhìn thật đẹp
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/nang-dau-cam-ly/2746189/chuong-2.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.