Dịch: Lưu Kim Bưu
Biên: Vong Mạng
Hiện tại, hành lý của Kế Duyên đã nhiều hơn trước đó một chút, có một bao vải xám để quần áo bọc lấy một bản bí tịch võ công tuyệt thế đủ để người giang hồ tranh cướp đến đầu rơi máu chảy, một chiếc ô giấy dầu vẫn kẹp dưới nách. Về phần Thanh Đằng Kiếm, hắn đã hi sinh một bộ áo lót trong bao, dùng vải áo quấn quanh kiếm, đeo chéo sau lưng. Còn hộp gỗ lim to cỡ hộp giày thì hắn không tiện cất vào bao, chỉ có thể cầm ở trên tay.
Trước đó, Kế Duyên mặc dù cũng vừa đi vừa nghỉ, nhưng cuối cùng thì trong lòng hắn vẫn nhớ kỹ về di bảo của Tả đại hiệp, vì vậy phần “đi” vẫn nhiều hơn chút. Bây giờ, Kế Duyên đã có được bí tịch lẫn bảo kiếm, cho nên hắn càng thả lỏng, cảm giác hài lòng như khi làm xong vội bài tập nghỉ hè vào những ngày nghỉ cuối cùng thời tiểu học.
Nhìn vào Kiếm Ý Thiếp, hắn biết được nguyên quán của Tả Ly ở Nghi châu Quân Thiên Phủ, y lớn lên trong phủ thành Quân Thiên Phủ.
Tục ngữ nói nghèo văn giàu võ, lý do khiến Tả Ly có thể tự do tiếp xúc võ đạo, đồng thời giúp y có thành tựu phi phàm, ngoài việc bản thân Tả Ly đúng là kỳ tài ngút trời, Tả gia chắc chắn cũng là gia đình giàu có.
Nói cách khác, Tả Cuồng Đồ có lẽ vẫn còn chút danh tiếng ở Quân Thiên Phủ đấy. Cũng không biết Tả gia hiện giờ thế nào, sau khi Tả Ly ẩn cư và chết đi, hẳn sẽ
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/lan-kha-ki-duyen/341359/chuong-91.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.