🔔 Tham gia cộng đồng đọc truyện online trên Telegram:  https://t.me/+_tC4EYqfkw83NTE1
Chương trước
Chương sau

(*)Trích trong bài thơ ‘Sơ xuân tiểu vũ’ của tác giả Hàn Dũ



初春小雨



天街小雨潤如酥,



草色遙看近卻無,



最是一年春好處,



絕勝煙柳滿皇都。



Sơ xuân tiểu vũ



Thiên nhai tiểu vũ nhuận như tô,



Thảo sắc dao khan, cận khước vô.



Tối thị nhất niên xuân hảo xứ,



Tuyệt thăng yên liễu mãn hoàng đô.



Dịch nghĩa:



Mưa phùn làm đường đi bóng loáng



Từ xa nhìn như có màu cỏ, lại gần chẳng có gì



Đây là lúc đẹp nhất của mùa xuân trong một năm



Vì khắp kinh đô các hàng liễu như mờ trong sương khói



Dịch thơ:



Bản dịch của Trần Thế Hào (thivien.net)



Sợi mưa rắc sữa ngợp đường kinh



Sắc cỏ gần xa đậm nhạt tình



Xuân mới là khi trời đẹp nhât,



Còn hơn khói liễu rợp đô thành.



Cái gọi là cao thủ, sợ nhất, thật ra là tịch mịch vô địch thiên hạ.



Vô địch là đại biểu, trăm trượng can đầu không thể tiến thêm một bước.



Trong giang hồ, cao thủ hạng nhất chân chính cực khó gặp được, mà trong một đám cái gọi là nhân sĩ võ lâm hạng hai thậm chí hạng ba giành được đệ nhất, cũng chỉ là đệ nhất của hạng hai thậm chí hạng ba mà thôi.



Không quyết đấu với cao thủ hạng nhất, nhất định không thể trở thành hạng nhất chân chính.



Đây là chân lý mà từ nhỏ mẹ Mai Sơ Cửu nói cho y.



Nhưng Mai Sơ Cửu chưa từng gặp được cao thủ hạng nhất, hoặc là, cao thủ hạng nhất có thể tương đương y.



Y từng muốn ước chiến Lạc Vô

Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/lac-dao-mai-phong/2192534/chuong-11.html

Chương trước
Chương sau
Nghe truyện Lạc Đao Mai Phong
Chương 11: Câu chuyện thứ mười một
Website đọc truyện online chất lượng hàng đầu việt nam, với nhiều truyện tiên hiệp, truyện kiếm hiệp, truyện ngôn tình, truyện teen, truyện đô thị được tác giả và dịch giả chọn lọc và đăng tải.
Liên hệ về bản quyền/quảng cáo: [email protected]

Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư

Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.