Tựa đề gốc của chương này là "tam sinh âm tình bi hoan ly", xuất phát từ câu thơ "tam sinh âm tình viên khuyết, nhất triêu bi hoan ly hợp" trong Tống Phong thơ ca. Câu này có nghĩa là đời người cũng như trăng, có lúc âm u có lúc rực rỡ, có khi tròn có khi khuyết. Con người cũng vậy, khi ở bên nhau thì đều sẽ trải qua những cung bậc cảm xúc buồn vui, cũng đều sẽ có lúc ly hợp.
- --
Tuy Đinh Dậu không nỡ xa Tề Nhan, nhưng may mà hắn vẫn có cái nhìn về đại cục. Hắn biết, nếu mình tiếp tục ở lại thì cũng chỉ cho Tề Nhan thêm phiền toái mà thôi.
Dinh thự của Đinh Dậu nằm ở ngoài cung, nhân lúc ngày hưu mộc, hắn liên hệ với cứ điểm của người đeo mặt nạ ở kinh thành, thành công rời kinh dưới sự bảo vệ của đối phương.
Ngự y nắm giữ mạch án của quý nhân ở nội đình, không có nội đình cho phép thì ngự y không được tự ý từ chức. Sau khi Vương ngự y của Ngự Y viện phát hiện Đinh Dậu đào tẩu, hắn lập tức đăng báo nội đình phát lệnh truy nã, nhưng lúc này Đinh Dậu đã không còn ở kinh thành. Hơn nữa, hiện tại nội đình còn đang vô cùng hỗn loạn, nào có ai thật sự để tâm quản một ngự y nho nhỏ?
Đinh Dậu lên đường suốt mười ngày đêm, cuối cùng cũng đến cứ điểm của người đeo mặt nạ.
Mười mấy năm không gặp, dường như người đeo mặt nạ còn gầy hơn lúc trước. Nàng vẫn mặc một bộ quần áo màu đen, trên
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/kinh-vi-tinh-thuong/409661/chuong-220.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.