11
Thực ra, ngày ta đến phủ Thái sư, còn một câu nói chưa từng được tiết lộ.
Đó là lời nhận xét của Lưu Thái sư về ta, ánh mắt như chim ưng của lão dường như xuyên qua vẻ ngoài hiền lành của ta, nhìn thấu linh hồn ta, lão nói: "Thái tử có lẽ không biết rằng người nằm cạnh chàng mới thực sự là kẻ độc ác nhất."
Cũng giống như chàng không biết.
Trong chiếc túi thơm mà ta tặng chàng, ta đã đặt vào đó loại độc dược mà ta đổi từ hệ thống.
Nếu một ngày nào đó, túi thơm bị thấm m.á.u của ta, chất độc sẽ được kích hoạt, dần dần ăn mòn người đeo nó.
Ai đã nhận thứ gì từ ta, tuyệt đối không được phản bội ta.
Khi ta tỉnh lại, đầu đau như búa bổ.
Một cung nữ đang hầu hạ bên cạnh thấy ta tỉnh, vội vã ra ngoài báo tin.
Chỉ trong chốc lát, Tiêu Dục đã bước vào.
Chàng trông rất tiều tụy, râu xanh mọc lởm chởm trên cằm, môi cũng nhợt nhạt.
Trong lúc đợi chàng đến, các cung nhân bên cạnh đã nói với ta rằng ta đã hôn mê suốt bảy ngày, Tiêu Dục cũng đã ở bên cạnh chăm sóc ta suốt bảy ngày đó, chỉ đến khi vừa rồi mới đi nghỉ ngơi một chút, không ngờ ta lại tỉnh dậy vào lúc này.
Ta dựa vào gối mềm, sắc mặt nhợt nhạt.
Tiêu Dục ngồi bên cạnh ta, vẻ mặt đầy ưu phiền.
"Ngự y nói nàng bị hao tổn quá nặng, khí huyết bị tổn thương, Duyệt nhi, là những
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/chuc-mung-tan-lang/3624389/chuong-11.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.