Hạ Chiêu cũng nào có ngờ, tiết tiếng Anh này là giờ Anh Văn duy nhất mà Dịch Thời có mặt của cả tuần.
Trong vòng mấy ngày liên tiếp, vừa tới tiết Anh là Dịch Thời biến mất. Cậu bận rộn cho tận 3 kỳ thi, các giáo viên có vẻ thấy được niềm hy vọng ở cậu nên được ưu ái kha khá. Ngoài việc học chuyên đề riêng chung với vài học sinh khác cùng đậu vòng sơ khảo cuộc thi vào tiết truy bài buổi chiều và tiết cuối tiết truy bài tối, Dịch Thời còn được phép nghỉ một số giờ học có lý do; ví dụ như giờ Anh vốn không quan trọng với cậu mấy. Và đi học chuyên đề chuẩn bị cho cuộc thi. Kết quả là cậu thường xuyên không có trong lớp.
Hạ Chiêu cũng bận ôn tập cho kỳ thi giữa kỳ trước chuyến đi chơi thu vào tuần sau. Cậu muốn kiếm con điểm tốt tốt xíu cho nên cặm cụi làm bài, sửa lỗi bài làm sai mỗi ngày. Siêng năng đến độ La Hạo biết nhau cả chục năm còn phải bất ngờ với cậu nữa.
“Anh Chiêu à, sao đổi nết là đổi được ngay luôn vậy? Cậu có còn là Hạ Chiêu, lười chảy thây ba ngày đánh cá, hai ngày phơi lưới(*) đó không?” – La Hạo buông tiếng thở dài như mình đang mơ.
Một ngày vãi chài, hai ngày phơi lưới; Ba ngày đánh cá, hai ngày phơi lưới. 比喻做事情、做学问没有恒心,时断时续,不能持之以恒。-> Không bền lòng, gián đoạn, không kiên trì trong làm việc cũng như học tập.
Trước đây Hạ Chiêu thậm chí không tự làm hết bài tập về nhà nữa là. Thế mà lập chí phấn đấu đã nói là làm
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/bat-mi/1061329/chuong-51.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.