Trong buồng xe, Mộ Dung Đức Âm vân vê một viên xí ngầu thủy tinh trong tay, nguyệt mi nhíu lại, tựa hồ đưa tâm tình của mình dồn vào xí ngầu trong tay, là đang tương tư ai đó. Ngay cả Ngũ Bảo cũng nhìn ra được, nó cũng không dám quấy rầy công tử trầm tư, chi nghe công tử khẽ hé đôi môi đỏ mọng, chậm rãi thì thầm:
“Linh lung đầu tử an hồng đậu, nhập cốt tương tư tri bất tri?”
Ngôn từ yêu thương mang theo mang mác buồn, lời yêu không nói ra được hóa thành một câu thơ u oán, liền hiểu được thiên ngôn vạn ngữ, khắc cốt tương tư.
Tương tư, công tử không biết đang nhớ về ai? Ngũ Bảo hoài nghi. Nữ tử có thể xứng với công tử trong thiên hạ này, hẳn phải là một nhân vật giống như tiên nữ?
Xí ngầu kia, dĩ nhiên là tín vật của huynh trưởng Mộ Dung Long Sách. Không phải Đức Âm nhìn vật ngâm thơ, mà chăng qua là câu thơ này đối với hắn vô cùng quen thuộc. Xí ngầu của nhà hắn là do Long Sách đặc biệt đặt làm, cũng phải hơn vạn hoặc hơn ngàn cái. Mỗi lần Mộ Dung Long Sách đi cua mỹ nam sẽ đưa một viên xí ngầu, cùng phụ tặng câu thơ này để bày tỏ chân tình. Hắn còn đem câu thơ này làm thành một tấm biển treo khắp nơi trong sơn trang, biểu lộ chân tình cảm động trời đất. Bất quá cũng chỉ là nhất thời cao hứng của Long Sách, sau đó hắn lại thích phương pháp khác, những viên xí ngầu cùng đống biến này bị tống hết
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/ac-huynh-tai-ben-ac-huynh-ben-nguoi/2174678/chuong-45.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.