Nhân hi dạ canh trường, thành viễn thụ thương thương*, hoàng hôn nặng nề buông xuống, ở trước một cái sơn động có mấy tướng sĩ đang cầm đuốc lục soát từng ngóc ngách một, sau khi xác nhận không có kết quả gì, một tướng sĩ vội chạy ra khỏi hang núi, ở trước mặt tướng quân cưỡi ngựa quỳ một gối xuống: “Bẩm báo Dương tướng quân! Ở sơn động này cũng không có bóng dáng của hoàng thượng địch quốc Yến Hà Thanh!”
(*2 câu này là cắt 2 câu thơ trong bài “Độ Ngô giang” của Đỗ Mục, nguyên văn là: “堠馆人稀夜更长, 姑苏城远树苍苍.” “Hậu quán nhân hi dạ canh trường, cô tô thành viễn thụ thương thương.”: tạm dịch là “Sau quán người vắng đêm càng dài, Cô Tô thành xa cây mênh mang.)
Dương Lệ Nghiệp nhíu mày, lạnh giọng hỏi: “Đã tìm hết rồi sao? Mỗi tấc đất mỗi ngọn cỏ, nếu có bỏ sót, cái đầu này của ngươi cũng đừng đặt ở trên cổ nữa, chặt xuống làm cầu cho ngựa đá là được, dù sao cũng chẳng có chút tác dụng gì.”
Hai tay tướng sĩ đang quỳ dưới đất kia nắm lại, trả lời: “Hồi Dương tướng quân, đều đã tìm qua.”
“Được, đến sơn động kế tiếp, chúng ta tiếp tục tìm.” – Nói xong Dương Lệ Nghiệp kéo căng dây cương ngựa, quay đầu ngựa lại rời đi, có tướng sĩ cưỡi ngựa bên cạnh hắn thấp giọng hỏi: “Tướng quân, nói không chừng hoàng thượng Nam Yến quốc này sau khi ngã xuống vách núi đã bị chó hoang chia nhau ăn đến hài cốt cũng không còn rồi?”
Tướng sĩ kia còn chưa dứt lời đã bị Dương Lệ Nghiệp dùng roi ngựa quất vào bên
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/xuyen-thanh-vai-ac-phai-song-lam-sao/1589366/chuong-153.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.