Đinh reng reng reng, đinh reng reng reng 〜
Lục lạc âm thanh cho tối tăm mờ mịt bầu trời mang đến một điểm "Sinh" gợn sóng, nhưng rất nhanh liền chôn vùi tại không có tận cùng khói mù bên trong. Cái gì đều không có cải biến, nhưng cải biến chắc chắn đã phát sinh .
Ngươi có hay không thấy qua biên hoang lạc đà?
Hoặc là nói. . .
Ô Đốc Na?
Trong tiếng nói thảo nguyên, đại biểu "Cứng cỏi ý tứ. Đương nhiên, tại hỗn hợp thần ngữ cùng tất cả Nguyên Thủy bộ tộc ngôn ngữ, thảo nguyên ngữ hệ bên trong, nó chỉ có bám vào một cái xác định danh từ phía trước, mới biểu thị "Cứng cỏi" .
Khi nó đơn độc lấy ra biểu đạt, chính là một cái đặc biệt thứ tự, chỉ dạng này một loại lạc đà ---
Chúng là trầm mặc, có đôi mắt nâu kiên nhẫn.
Không có lông.
Da ngoài là màu đen, dúm dó, tuyệt không giãn ra, giống như là loại kia làm mềm qua thuộc da. Chiến sĩ thường tại biên hoang tuần tra, sẽ trực tiếp tại trên người nó mài đao.
Nó cao ngất bướu lạc đà bên trong, trữ lấy lượng lớn thức ăn nước uống -- có đôi khi cũng biết bị cùng đường mạt lộ chiến sĩ xé ra kiếm ăn. Thức ăn nước uống ngược lại là thứ yếu, trọng yếu nhất chính là trong đó ẩn chứa sinh hồn lực.
Nhân loại tu sĩ lấy Sinh Hồn Thạch đối kháng trong hoang mạc ở khắp mọi nơi kháng cự cùng ăn mòn, Ô Đốc Na không cần, Ô Đốc Na mình
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/xich-tam-tuan-thien/2709407/chuong-1644.html