Hắc y nhân bèn tiến lại gần Tư Không Tiểu Mễ, không biết ả đã lầm rầm nói vào tai chàng câu gì mà khiến chàng vốn đang gầm gừ đòi thoát ra ngoài phải im lặng, từ từ chìm vào giấc ngủ. Hắc y nhân lặng lẽ đứng ngắm gương mặt say ngủ của chàng rồi khẽ thủ thỉ: “Thật sự xin lỗi.” Sau đó quay người định lẻn đi, không ngờ, Tư Không Trạm và Lâm Nhược Thủy đã đứng phía sau cô ả từ bao giờ.
“Nếu đã cất công đến đây thì nên ngồi xuống nói chuyện thêm chút nữa hẵng đi.” Lâm Nhược Thủy nói.
Hắc y nhân đáp lại: “Tôi không hề có ác ý.”
“Ta biết, ngươi đến để giúp con trai ta, nếu có ý tốt, tại sao vẫn còn che mặt để làm gì?” Lâm Nhược Thủy hỏi lại.
“Tôi có nỗi khổ riêng, mong vương phi lượng thứ cho.”
Lâm Nhược Thủy cũng không ép cô ta:“Vậy thì ta sẽ không truy vấn việc ngươi là ai nữa. Nhưng ngươi phải nói cho ta biết: Tiểu Mễ bị người khác hạ cổ trùng hay là bị trúng độc?”
“Huynh ấy đã uống phải ‘nước mắt dã lang’.”
Nghe xong, Lâm Nhược Thủy chỉ trầm ngâm chìm vào suy nghĩ, không gặng hỏi gì thêm nữa. Nàng đã nghe rất nhiều lời đồn về thứ ‘nước mắt dã lang’ đáng sợ đó, cũng hiểu rõ tác hại mà nó sẽ gây ra, càng biết rõ một điều: thứ độc dược này không hề có thuốc giải. Có nghĩa rằng, con trai nàng sẽ vĩnh viễn trở thành bù nhìn bị người khác sai khiến: “Ngươi đi đi.”
Hắc y nhân có vẻ không tin mình lại được thả đi quá dễ
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/xao-phu-bon-tien-chang-gioi-nang-ngay/1455006/chuong-73.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.