Bắt lấy điểm yếu sợ gỗ đào của rìu to, Tạ Ký bắt chước cái rìu đánh nó đến phách thiên cái địa.
* Phách thiên cái địa: chọc thủng trời, che lấp đất, chỉ thanh thế to lớn.
Trong lúc đó rìu to cũng muốn đánh trả, ngặt nỗi dù là né tránh hay công kích Tạ Ký cũng giỏi, căn bản không cho rìu to cơ hội lợi dụng sơ hở.
Tình thế đảo ngược hoàn toàn, vừa rồi là rìu to truy sát Tạ Ký khắp tòa tháp, hiện tại là Tạ Ký xách gậy gỗ đào đập đánh đuổi theo rìu to!
Anh và Giang Tễ Sơ ép rìu to vào góc, hai cái rìu to vài phút trước còn người chắn giết người Phật chắn giết người giờ co rúm lại một chỗ, như là thứ đáng thương bị con người vứt bỏ.
Tạ Ký dùng gậy gỗ cuối cùng chọc vào thân hai cái rìu chồng lên nhau, để nó trên mặt đất.
Còn pho tượng hùng ưng trên đỉnh tòa tháp cuối cùng cũng được lấy ra khỏi gầm tủ, Nhiễm Nguyên Phi gọi xuống bọn họ: “Anh Tạ! Đã đặt lại rồi!”
* Hùng ưng: chim ưng đực.
Tạ Ký bất đắc dĩ, nếu thật sự dựa vào đám Nhiễm Nguyên Phi bọn họ cũng đã lạnh.
Rìu to bị chế phục từ trên lầu xuống dưới lầu không còn rung động nào, Tạ Ký khom lưng nhặt rìu lên.
Khá là nặng.
Anh nhìn xung quanh, thắc mắc hỏi: “Thứ này từ đâu ra?”
Tầng một của tòa tháp nhìn một vòng là có thể xem xong, mười bốn gian phòng cho khách ở tầng hai ba đều có
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/vo-han-te-dan/2646007/chuong-40.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.