(*Nguyên văn 牵惹巫云随峡雨 trích bài 洞房曲 [Khúc động phòng] - 姚勉. Thứ lỗi con em không thể dịch sát nghĩa được:((
Động phòng hoa chúc sáng sủa rực rỡ, mây có bóng, trăng e lệ.
Hỉ phục đỏ thẩm đã cởi hơn một nửa, lồng ngực Mộ Chi Minh trớn bóng, làn da trắng như quan diêu nhuận ngọc, xúc tua ấm áp chân thật, ánh nến lay động, tóc đen tán loạn, người dưới thân khóe miệng mỉm cười, mặt mày dịu ngoan, bỏ mặc để hắn tự ý hành sự, Cố Hách Viêm nhìn y như vậy có chút giật mình.
Mộ Chi Minh thấy hắn không nhúc nhích, hai tay ôm lấy bả vai hắn cười nói: "Cố tướng quân, ngươi còn không tin người ta thích là ngươi sao? Vậy ta thề độc cho ngươi nghe, Mộ Chi Minh ta bất kể kiếp trước hay kiếp này, người duy nhất yêu chỉ có Cố Hách Viêm, nếu có nửa câu gian dối, trời đánh... Ưm."
Cố Hách Viêm hôn lấy Mộ Chi Minh, hôn đến mức trong miệng y tràn ra âm thanh nức nở "ưm ưm" mị hoặc, đầu váng mắt hoa, hô hấp không thuận.
Cố Hách Viêm nhẹ giọng: "Ta tin."
Mộ Chi Minh thở hổn hển hai cái mới hồi phục tinh thần lại, y nói: "Đây là lần đầu tiên ngươi chủ động hôn ta, Cố tướng quân, về sau cần phải hôn nhiều hơn, thật ra ngươi không tin cũng không sao, nhưng ta thật lòng, nhật nguyệt chứng giám, thiên trường địa cửu, cuối cùng ngươi nhất định sẽ hiểu được."
Hai tay của Cố Hách Viêm ôm lấy vòng eo thon gọn của y, vùi đầu vào vai y, tóc đen trên người đối phương như có như
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/trong-sinh-tuong-quan-luon-xem-minh-la-the-than/942404/chuong-111.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.