Cứ việc La Kiều cùng hai tiểu liệp báo đã dùng tốc độ nhanh nhất mà lang thôn hổ yết nhưng phần lớn con mồi vẫn bị linh cẩu cướp đi.
Linh cẩu đi một mình có lẽ không muốn đánh nhau với hoa báo đực cường tráng, nhưng nếu là liệp báo thì không có chút áp lực nào.
Nhìn con linh cẩu trước mặt không ngừng cao thấp đong đưa cần cổ, phát ra những tiếng kêu ngắn, La Kiều thật sự có xúc động muốn ném đá vào đầu nó, cho ngươi hết ngang ngược này! Nhưng tình thế không cho phép, thứ nhất là nơi này không có đá, thứ hai là cậu đang mang theo hai đứa nhỏ. Dù sao mùa mưa đã tới, săn mồi không còn khó khăn như mùa khô, bị cướp con mồi vẫn tốt hơn bị thương vì đánh nhau với linh cẩu.
Nếu không phải bị dồn vào đường cùng thì ai muốn đanh nhau với cái kẻ chân trước dài chân sau ngắn, đầu to cổ thô xấu xí này chứ?
Sự thực thì con linh cẩu này cũng không xấu, với tiêu chuẩn của linh cẩu mà nói, nó có thể xem là khá đẹp trai, bất quá trong mắt liệp báo, cho dù đẹp cỡ nào cũng thành quái dị! Đây là khác biệt về thẩm mỹ, trời sinh.
La Kiều quyết định mang La Sâm cùng La Thụy đi còn vì một nguyên nhân khác, kên kên đã phát hiện bữa tiệc này, một khi trên bầu trời có kên kên xoay quanh thì luôn có những kẻ muốn chiếm tiện nghi xuất hiện. Bên bờ sông còn có sư tử, tuy bọn nó đã bắt được con mồi, nhưng thức ăn càng nhiều thì
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/trong-sinh-thanh-liep-bao/1305482/chuong-103.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.