Phiên ngoại 3: Dục tiếu hoàn tần, toái đoạn nhân trường*
(Dịch nghĩa: Muốn cười mà cuối cùng lại thành chau mày, những lúc ấy đau lòng người nhất. Trích: Tố trung tình – Âu Dương Tu.)
Mùa xuân năm Thiên Thánh nguyên niên, khoa cử yết bảng, người thi đậu hoan hô đi khắp nơi thông báo, kẻ thi rớt đành phải thu dọn hành lý khăn gói về nhà chờ đợi khoa thi tiếp theo.
Tuỳ Châu.
Người thi rớt về quê lang thang trên đường phố Tuỳ Châu, có nhà mà lại không dám về, vô cùng sầu muộn
"Xin lỗi, nhất thời không để ý, va phải cô nương." Thiếu niên vô tình va phải ai đó, liên tục chắp tay hành lễ xin lỗi.
Cô gái cảm thấy thú vị: "Nhìn cách ăn mặc của lang quân hẳn là người đọc sách, thiếp chẳng qua là một thô nhân, lại là một nữ tử ti tiện."
Thiếu niên lắc đầu: "Mọi người đều bình đẳng, trong mắt Dương Tu, nữ tử cũng không ti tiện."
Người đọc sách cao đàm khoát luận*, gửi gắm tình cảm với núi sông hoặc chuyện triều cương đất nước, người dám đứng ra nói chuyện cho nữ giới, ít ỏi không bao nhiêu.
*Cao đàm khoát luận: bàn luận viển vông; ba hoa khoác lác (mang nghĩa xấu)
Giống người thiếu niên này thật ra hiếm thấy: "Không biết gia cảnh lang quân..."
"Mỗ tuổi nhỏ tang phụ, gia cảnh bần hàn, là mẫu thân một tay nuôi lớn, dạy ta đọc sách biết chữ, mà ta lại thi rớt!"
Thiếu niên này chỉ mới 15 – 16 tuổi, chỉ thi rớt một lần đã đau đớn đến vậy, theo như lời hắn vừa, sợ là muốn nhanh chóng
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/trong-sinh-chi-cung-quan-vu-hoan/4509436/chuong-150.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.