: Vì ai nên nỗi thân tiều tụy*
(*Câu thơ cuối trong bài Điệp luyến hoa.
Nguyên văn: 为伊消得人憔悴.
Dịch nghĩa: Vì người mà tiều tụy cũng cam tâm tình nguyện.)
Thẩm phu nhân sống qua biết bao triều đại, sóng to gió lớn gì chưa từng gặp.
"Thẩm bá, mau gọi đại phu!" Cái khó ló cái khôn, Thẩm phu nhân đột nhiên thất thanh hét lớn.
Nhắc mọi người lý do Lý Thiếu Hoài và Thẩm Tứ cô nương cưỡi chung một con ngựa, đồng thời làm bọn họ nhầm tưởng Thẩm Tứ Nương ngã ngựa té bị thương.
Sau khi rời khỏi sân bóng, nô bộc Thẩm gia lập tức bao vây lấy hai người, đem các nàng vây đến kín mít.
"Ngươi đừng kéo ta, ta phải đi bắt gian..." Tôn Thường giữ chặt Thu Hoạ đang bốc hoả.
"Ngươi đừng đi nha, bây giờ ngươi mà xuất hiện trước mặt mọi người, Thương trung nhà ta sẽ thê thảm."
Thu Hoạ xoay người lại, tức đến giậm chân: "Hắn ỷ vào cô nương nhà ta thích hắn, cho rằng cô nương nhà ta không dám hưu phu...!Còn không phải là có vài phần tư sắc sao!" Thu Hoạ cảm thấy, mặt Lý Thiếu Hoài càng ngày càng trắng.
Đại phu vội vàng chạy tới.
Trước đó Thẩm gia đã nghĩ sẵn lý do giải thích, đại phu bắt mạch xong dựa theo lời Thẩm gia dặn dò nói lại một lần, sau đó kê đơn thuốc: "Đây là thuốc an thần, uống vào giờ Thìn mỗi ngày sẽ hết."
"Đa tạ đại phu."
"Kỳ quái, không phải Lý Nhược Quân cũng biết y thuật sao, nghe nói còn giỏi hơn cả y quan trong đại nội."
"Thật không?"
"Không tin, ngươi hỏi Tam Lang."
Trần
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/trong-sinh-chi-cung-quan-vu-hoan/4509361/chuong-75.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.