Dịch: Hallie/ Beta: Raph
Tháng hai thả diều đứt dây, tháng ba nước chảy cuốn theo cánh đào. Trời lên rồi trăng buông, sớm qua lại chiều tàn.
Trên đại điện.
“Chiến tranh là đại sự của quốc gia, liên quan đến việc sống chết của nhân dân, đến sự mất còn của nhà nước. Lương thực là gốc rễ, từ xưa tam quân đi sau, lương thực đi trước. Phe địch Nhung Lô hung hãn như hổ. Binh pháp nói: Dùng một đạo quân khổng lồ để tác chiến thì đòi hỏi phải thắng nhanh. Nếu kéo dài thời gian, quân đội sẽ mệt mỏi, nhuệ khí sẽ suy giảm, tấn công thành trì sẽ hao hết sức chiến đấu, quân đội tác chiến ở ngoài lâu có thể làm nền tài chính quốc gia gặp khó khăn. Nếu quân đội mỏi mệt, nhuệ khí suy giảm thì lúc đó cho dù là người tài giỏi sáng suốt đến đâu cũng không thể cứu vãn tình thế được. Cho nên dùng binh đánh giặc, chỉ nghe nói trong tốc thắng có những thiếu sót vụng về, chứ không bao giờ có việc kéo dài mà lợi cho quốc gia cả. Cho nên người không hiểu biết chỗ hại khi dụng binh thì không thể hiểu được chỗ lợi trong dụng binh (*). Vì thế, thần nghĩ binh quý ở chỗ thần tốc, khi đưa lương thực đến biên cương, phải chọn đội ngũ có thần sắc hồng hào, như thế tướng sĩ mới có thể bình định biên cương, an lòng muôn dân.”
*Binh Pháp Tôn Tử và 36 mưu kế – Trần Trường Minh dịch và luận giải.
Triều thần đều nhìn về người đang đứng giữa đại điện, nội y trắng, váy trắng, áo bào đỏ thẫm,
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/trieu-tan-mo-so/1748011/chuong-69.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.