Thiên nữ phong thượng thần nữ mộng, chức mộng động trung luyện kỳ công; đãi đắc mộng tỉnh nhân duyến túc. Kỳ công bách biến ngạo thương khung. Dạ, mạn mạn lưu tẩu, quang âm tự mộng. (Dịch nghĩa: Mộng thần nữ trên đỉnh Thiên Nữ phong, luyện kỳ công trong Chức Mộng động, đợi đến lúc tỉnh mộng thì nhân duyên đầy đủ. Kỳ công biến hóa trăm ngàn ngạo nghễ với trời cao. Đêm, từ từ trôi qua, thời gian hệt như mộng ảo.
Dịch thơ:
Ai biết làm giúp)
Khi Mẫu Đơn, Hoa Hồng, Hoa Ảnh, Vân Nghê thánh nữ đang còn đứng thẳng mình trên đỉnh núi quan sát cảnh tượng kỳ lạ chung quanh, Thiên Lân trong Chức Mộng động lại đang trải qua biến cố lần đầu tiên trong cuộc đời của mình.
Chết rồi phục sinh, đối với Thiên Lân khiến tu vi tăng lên vô số lần. Nhưng cũng bởi thời gian quá ngắn nên Thiên Lân còn chưa kịp thể nghiệm thật tốt thay đổi của bản thân, đối với thực lực tổng thể cũng không nắm chắc một cách xác thực. Được lời chỉ bảo của Băng Mị, lời cổ vũ của Tầm Duyên, Thiên Lân trong lúc yên lặng suy tư đã tiến vào cảnh giới vô ngã vô tướng, khai mở một con đường mới trong cuộc đời của hắn.
Trước đây, mục tiêu luyện công của Thiên Lân rõ ràng chỉ để tăng cường thực lực, gia tăng tốc độ. Lần này, Thiên Lân tiếng vào cảnh giới luyện công mà trong lòng không một ý nghĩ, quên hết trần gian không một vật chất, ngược lại thu được ích lợi rất nhiều.
Đối với Thiên Lân, Băng Thần quyết tạo nên hỗ trợ rất lớn cho
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/that-gioi-hau-truyen/1427816/chuong-682.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.