*Tục ngữ Trung Quốc: 儿行千里母担忧,母行千里儿不愁, Hán Việt: “Nhi hành thiên lý mẫu đảm ưu, Mẫu hành thiên lý nhi bất sầu“; dịch nghĩa: “Con đi ngàn dặm mẹ lo âu, Mẹ đi ngàn dặm con chẳng sầu” – nguồn Baidu
Yên lặng đợi hai giây đồng hồ, từ trêи đỉnh đầu không truyền tới động tĩnh gì, Hà Liêu Tinh thoáng ngước mắt, muốn lùi ra sau, mà cảm nhận được khí tức chỉ thuộc về Alpha kia từ trêи người Bùi Túc lan ra rồi, thân hình của cậu giật giật, chợt như không có chuyện gì xảy ra ngồi ngay ngắn lại.
“Mấy cái cậu đoán, hoàn toàn không đúng, ý nghĩa của Tĩnh nữ không phải là như vậy.” Tay chống bàn của Bùi Túc dời đi, thuận theo giá sách mà giơ lên trêи, rút một quyển phân tích Hán văn ra, để trước mặt cậu, ép bản thân phải ôn hòa nhã nhặn, “Kiến nghị cậu luyện tập từ chỗ căn bản nhất, kiểm tra nghĩa của từ, phân biệt thực từ* hư từ**.
*Nguyên văn: 实词, tiếng Anh: “content word“,trong ngôn ngữ học là loại từ có nghĩa về từ vựng và ngữ pháp, có thể đóng vaitrò góp phần tạo nên ý nghĩa của câu mà chúng xuất hiện, bao gồm: danh từ, độngtừ, tính từ, chữ số, lượng từ, đại từ, trạng từ,… – nguồn Baidu và Wikipedia
**Nguyên văn: 虚词, tiếng Anh: “function word“,trong ngôn ngữ học là những từ có nghĩa về từ vựng không hoàn chỉnh, không rõràng, chỉ có nghĩa về ngữ pháp, phải được gắn vào các từ hoặc câu có nội dung, thểhiện mối quan hệ ngữ pháp giữa các từ khác trong câu, hoặc chỉ rõ thái độ, tâmtrạng của người nói, không thể tạo
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/ten-alpha-nay-ngot-chet-duoc/220435/chuong-6.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.