“"Cái "thứ" mà cậu nói... Cậu chủ, cậu không thể gọi em gái mình như vậy được!”
“Vậy, tôi nên gọi cô ấy là gì?”
Lắng nghe cuộc cãi vã, đôi mắt của Beatty trở nên to hơn bởi chủ đề bị bắn tung tóe.
“Chạy này…. Hừm, Con Sóc.”
Ah.
Trong một khoảnh khắc, cậu bé nhìn lại cô, và những lời tiếp theo của cậu đã được đoán trước.
“… không có tên.”
Khi cô còn nhỏ, mọi người xung quanh gọi cô như vậy.
“Nửa tiểu thư đừng lo lắng, cứ nằm xuống đi. Được chứ?”
“Tháng này, ngươi phụ trách một nửa? Tôi sẽ chăm sóc cô ấy. À, đúng rồi. Tôi đã để mắt đến dải ruy băng trang sức đó trước, vì vậy đừng chạm vào nó!”
Một nửa.
Nó đề cập đến cô ấy.
"Vậy, tôi là "Một nửa"."
Vì cô ấy có thể nghe thấy mọi thứ kể từ khi nhận ra môi trường xung quanh, nên đương nhiên cô ấy nghĩ tên mình là "Một nửa". “Nhưng, tại sao cô gái trẻ ở đây được gọi là "Một nửa"?"
Cho đến khi người giúp việc mới vào biệt thự hỏi một người giúp việc khác.
“Làm điều đó với một quý tộc… không phải là đang gây rắc rối sao?”
“Ý anh rắc rối là sao? Chỉ cần nhìn cách Nữ Tử tước đối xử với cháu gái của mình, một nửa đó! Đến lúc đó, chúng ta có bị khiển trách không?”
"Đúng rồi. Ngoài ra, đó là bởi vì cô ấy thực sự là một "Một nửa", đó là lý do tại sao cô ấy được gọi như vậy. Vậy điều gì sẽ xảy ra nếu cô ấy chỉ được gọi là người biến hình bởi vẻ bề ngoài? Bạn đã nhìn thấy đôi mắt đen đó chưa?
Đôi mắt đen.
Đôi mắt của cô, biểu tượng của người biến hình sóc, đen như bóng tối.
Nó khác hẳn với đôi mắt của thành viên khác trong gia đình.
“Anh không nghe nói rằng các thành viên của Gia đình Sư tử Vàng vốn có đôi mắt màu vàng sao?” “Ừ, đó là màu mắt thật của người biến hình.”
“Người ta nói rằng khi bạn đối mặt với họ, bạn sẽ tự nhiên cảm thấy muốn quỳ xuống.”
Đôi mắt săn mồi của kẻ biến hình sư tử.
Mắt rắn của người biến hình rắn.
Đôi mắt rồng của người biến hình rồng.
Những người biến hình trong vương quốc được biết là có đôi mắt vàng. Máu của shapeshifter càng đặc thì màu vàng càng đặc.
Đôi mắt vàng của Aslan đặc biệt là biểu tượng của kẻ biến hình săn mồi. Nó tạo cho người bình thường cảm giác áp lực, cảm giác như bị túm cổ.
Không giống như đôi mắt vàng của gia đình cô, mang lại sự sợ hãi và tôn trọng, đôi mắt đen của cô không được ngưỡng mộ.
“Để so sánh, tôi chưa bao giờ cảm thấy bất cứ điều gì trước Half Miss Young.”
“Ha ha. Đúng rồi."
"Đó là lý do tại sao nó được gọi là "Một nửa"." (t/n: các hầu gái thực sự gọi cô ấy là "nó" (`ヘ´*)ノ sử dụng đơn vị cho "đồ vật", không phải người)
Vì vậy, cô ấy là một nửa.
Một mình đứng trước gương, cho dù có lẩm bẩm không phải tên mình, nhưng không ai chịu thừa nhận cô ấy là người biến hình nửa vời.
***
Beatty, người đang nhớ lại những ký ức thời thơ ấu của mình, trở nên tái nhợt.
"KHÔNG."
Tuy nhiên, cô ấy nhanh chóng lắc đầu và tỏ ra kiên quyết.
"Tôi không phải là một nửa."
Đôi mắt đen đầy quyết tâm của cô tỏa sáng rõ ràng.
"Tôi có một cái tên."
Beatty.
Cái tên đó được đặt cho cô ấy khi cô ấy khoảng mười tuổi, trước khi hồi quy.
Cô muộn màng nhớ ra. Tên đã được thông báo thông qua một lá thư từ gia đình cô.
Dù vậy, cô vẫn thấy hạnh phúc.
Cô coi đó là bằng chứng cha không quên mình. Ngay cả khi cô ấy được đặt tên muộn.
"Chà... mặc dù đó là lần đầu tiên và lần cuối cùng."
Ở cuối câu chuyện, cô ấy đã viết tên của mình, kể từ đó cô ấy chưa bao giờ liên lạc với cha mình.
Anh ấy hoàn toàn thờ ơ với cô ấy, vì vậy cái tên "Beatty" có lẽ là một số từ mà anh ấy chỉ đơn giản nghĩ đến.
Ngay cả như vậy.
"Miễn là nó nằm trong tay tôi."
Đối với một đứa trẻ không có nhiều trong tay, đó là một "của quý" quý giá.
"Tôi sẽ bảo vệ những gì là của tôi."
Vắt kiệt .
Beatty siết chặt gấu chiếc váy một mảnh sang trọng được người quản gia đưa cho. Cô mở miệng.
"Tôi có nó. Một cái tên."
Giọng cô hơi run, nhưng cô nhanh chóng bình tĩnh lại và ngẩng đầu lên với quyết tâm.
“Beaty.”
"Cái gì?"
Anh ta trưng ra một khuôn mặt lạnh lùng, vô cảm có thể khiến những đứa trẻ bình thường sợ hãi và khóc thét.
Hắn tựa hồ không hiểu, cái trán hơi có vết cắt dường như tràn ngập năng lượng tàn bạo.
Thay vì cảm thấy sợ hãi, Beatty vươn thẳng vai và tự hào nói tên mình một lần nữa.
“Beatty, đó là tên của tôi.”
Đối với cô ấy, cái tên đó có tầm thường hay không đối với người đã đặt nó.
Cô là người đã nhận nó. Vì cô ấy nghĩ nó là quý giá, nên nó đáng giá.
"Chắc chắn rồi, mình phải trân trọng những thứ quý giá của mình."
"Vì mình không có nhiều nên càng phải trân trọng!"
Với suy nghĩ đó, Beatty đã đứng thẳng trước áp lực của cậu bé.
“….”
Anh ấy nhìn xuống Beatty với đôi mắt bí ẩn.
"Anh ấy... nghĩ tôi kiêu ngạo à?"
Đôi mắt vàng của kẻ săn mồi đó chứa gì?
Đôi mắt của anh ấy không thể phân biệt được, cho dù đó là sự thờ ơ hay bất ngờ.
Nuốt chửng.
Beatty nuốt nước bọt mà không nhận ra.
“Nếu đó là "Beatty"... thì nó thể hiện ý nghĩa của sự ban phước.”
Lúc đó, Johanna, người quản gia đã can thiệp bằng một giọng nhẹ nhàng. Cô mỉm cười, trong khi đôi mắt nhăn nheo lại tinh xảo.
“Đó là một cái tên hay, cô Beatty trẻ.”
Khuôn mặt của Beatty sáng lên khi Johanna gọi cô ấy bằng tên và cũng khen ngợi điều đó.
“Có lẽ, chính ngươi đặt tên? Bạn thông minh."
"KHÔNG. Tôi nhận được rồi.”
"… Tôi hiểu rồi."
Beatty lắc đầu, trong khi Johanna sửng sốt trước câu trả lời của cô.
Tuy nhiên, đó chỉ là trong một khoảnh khắc.
"Ai đó phải khó chịu."
Johanna nhanh chóng tính toán, điều chỉnh nét mặt của mình.
“Beaty?”
Sau đó, cô nghe thấy tên mình được gọi.
“…!”
Ngạc nhiên thay, nó lại phát ra từ miệng cậu bé.
"Có phải anh trai của tôi ...."
Điều hiện lên trong đầu cô là một danh hiệu mà cô chưa thể nói thành lời.
Cảm thấy gai người trong lòng, Beatty siết chặt các ngón tay của mình mà không có lý do.
“Hửm.”
Nhìn đôi má ửng hồng của Beatty, đôi mắt cậu bé sáng lên. Sau đó, anh ấy miệng của mình một lần nữa.
“Đứa trẻ tí hon.”
"Đúng?"
"Bạn thật nhỏ bé."
Beatty mở to mắt bối rối trước lời phàn nàn đột ngột.
“Tiểu Beatty.”
Cậu bé cũng gọi cô ấy bằng tên nữa. Anh ta lầm bầm một cách thỏa mãn sau đó rồi thốt ra nhiều hơn.
“Lông đuôi.”
“Vâng~?”
"Bạn nhỏ hơn lông đuôi."
“….”
Beatty chết lặng trước hàng loạt đòn tấn công.
"Dạng sóc của tôi... anh ta đang nói về kích cỡ lông đuôi sóc của tôi sao? À, tôi đã bỏ lỡ nó."
Beatty không biết rằng cậu bé đang nói đến chùm lông ở cuối đuôi sư tử.
"Đó là một tiêu đề bốc khói kỳ lạ."
Tuy nhiên, cô có cảm giác rằng nó sẽ có ý nghĩa tương tự như một đứa trẻ nhỏ.
“Đuôi lông Beatty.”
Ụt.
Má của Beatty sưng lên.
"Ai không phải là một con sóc? Hãy nhìn xem, túi má của tôi đang lớn hơn nhiều."
Nó vui.
Cậu bé nhìn vào đôi má phồng lên của em gái mình với nụ cười toe toét trên khuôn mặt. Anh lại nói.
“Một đứa trẻ tí hon với kích thước của một chiếc lông đuôi.”
“….”
“Chú sóc Beatty chạy trốn.”
Đột nhiên, cô bùng nổ cơn giận dữ.
“Kể từ trước đó, tại sao bạn lại gọi tôi là Runaway—”
"Ho! Ho!"
Cố gắng ngăn cuộc tranh cãi đang dần trở nên quá nóng giữa hai anh em, Johanna xen vào với một tiếng ho lớn.
"Tôi nghĩ bạn đang cố gắng gần gũi với em gái của bạn."
Nhìn vào nó bây giờ, anh ta không chỉ đùa giỡn để làm thân với cô ấy. Anh đã trở thành một người anh trai thích trêu chọc em gái mình.
"Bạn phải hành động như tuổi của bạn, Young Master!"
Johanna ném một cái nhìn oán giận trước hành vi thiếu tinh tế của Thiếu gia.
“Cô Beatty Trẻ.”
Rồi cô quay sang Beatty. Cô ấy trao cho Beatty một nụ cười ấm áp trước khi bắt đầu nói.
“Lúc trước, trước khi thiếu gia đến, ngươi có hỏi qua ai là người đại diện cho gia chủ đúng không?”
“Người đóng vai trò là người đại diện?”
Nghiêng .
Khi nghe thấy dấu chấm hỏi, Johanna thầm mỉm cười và nhìn vào đầu đứa trẻ đang nghiêng sang một bên một cách tự nhiên.
“Chơi giao dịch… không, anh nói muốn gặp một người có quyền hạn cao để nói chuyện về một đề xuất, phải không?”
"Ah! Đúng!"
Phải! Đúng rồi!
Beatty gật đầu lia lịa.
“Người làm đại diện là người lo liệu việc gia đình khi Chủ nhân đi vắng. Nếu tiểu thư muốn gặp người, bây giờ tôi có nên gọi điện thoại cho người đó không?”
“Gọi… có thể như vậy không?”
"Tất nhiên rồi."
"Vậy thì, không biết xấu hổ, vâng!"
"Hoho, loại từ đó, cô ấy học nó ở đâu vậy?"
Cô ấy đã học những từ giống như "từ người lớn" để trông thông minh khi chơi giao dịch?
Johanna mỉm cười thích thú khi nhìn thấy Cô gái trẻ có vẻ tự tin dùng những từ khó nghe như "không biết xấu hổ".
(t/n: "không biết xấu hổ" ở đây được viết là "염치 불고". Ý nghĩa là, 염치 廉恥 [yeomchi] = cảm giác xấu hổ/xấu hổ, và 불고 不顧 [bulgo] = không, và nếu đó là từ đầy đủ nó có nghĩa là không biết xấu hổ. Johanna đề cập đến nó như một từ dành cho người lớn. Đó là bởi vì bản thân từ xấu hổ có nhiều phiên bản khác nhau. Và 염치 chắc chắn không phải là một từ thực sự được sử dụng hàng ngày. Hơn nữa, việc biết từ 불고 có nghĩa là "không" chắc chắn không thực sự phổ biến . Riêng từ đó thường có khả năng bị nhầm lẫn với một từ khác, chẳng hạn như 불구, có thể là từ ngữ pháp 불구하고 [chức năng = mặc dù/mặc dù], hoặc chỉ là sự kết hợp từ từ 불다 với ngữ pháp -고. đó là lý do tại sao Johanna lại nghĩ như vậy. Đối với một đứa trẻ biết và sử dụng từ đó, thật là… wow.)
“Vậy thì, trong khi chờ đợi, cả hai hãy tận hưởng cuộc trò chuyện.”
"Hửm?"
“Hửm?”
Anh chị em ngẩng cao đầu khá giống nhau.
***
thịch.
Sau khi đóng cửa phòng khách, Johanna quay về phía Phòng làm việc, nơi sẽ có người đại diện thay mặt cho Chủ nhân.
Bước xuống hành lang với dáng đi nhanh nhẹn, nhưng không phù phiếm, kiểu nhân viên, Johanna lẩm bẩm bằng một giọng điệu bất ngờ.
Website đọc truyện online chất lượng hàng đầu việt nam, với nhiều truyện tiên hiệp, truyện kiếm hiệp, truyện ngôn tình, truyện teen, truyện đô thị được tác giả và dịch giả chọn lọc và đăng tải. Liên hệ về bản quyền/quảng cáo: [email protected]