Abby bước vào xưởng vẽ và ngã người vào chiếc sô pha màu đen, đầu cô ngả ra sau, mắt nhắm lại. Lời tiết lộ của bác sĩ quá mạnh khiến bộ não sôi nổi của cô không kịp tiếp nhận, và tuy cô biết rõ rằng người đàn ông già cả đó đã nói sự thật. Ông chẳng có lý do gì phải nói dối…
Cô không biết bản thân nằm đó bao lâu, nhưng dần dần những âm thanh quen thuộc của căn nhà, tiếng cửa đóng lại, tiếng nói xen lần tiếng cười – đưa cô quay lại thực tế. Cô rên rỉ, và chậm chạp mở mắt ra, mệt mỏi nhìn xung quanh. Xưởng vẽ của cô. Một món quà của chồng. Hàng trăm thứ nhỏ bé đột nhiên có ý nghĩa thật lớn lao, giống như những mảnh ghép của một bức tranh ghép hình khổng lồ, và cô co rúm lại xấu hổ vì chính sự mù quáng khủng khiếp và ngu ngốc đến ích kỷ của bản thân.
Cô đau đớn nhận ra rằng tất cả những thông tin đó đã xuất hiện ngay từ ngày khởi đầu trong mối quan hệ của họ, và cô đã quá nhạy cảm không nhận thức được. Cái ngày ở sở thú, Nick đã nói với cô rằng anh bị ốm sau khi đi thăm chị gái. Đó chắc hẳn là khoảng thời gian bác sĩ nói tới. Cô nhớ 12 tháng hạnh phúc đầu tiên của cuộc hôn nhân, khi cô không hề nghi ngờ tình yêu của Nick. Anh đã xem cô như nữ hoàng, chiều chuộng và ham muốn cô. Bất cứ thứ gì cô muốn, anh đều cho cô. Chỉ sau lễ Giáng Sinh định mệnh ấy, khi cô hạnh phúc báo
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/shattered-trust/1414860/chuong-10.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.