Editor: Hà Vĩ
Beta: Mạc Y Phi
Tống Nhất Viện suy nghĩ một lúc, trong lòng ngột ngạt đến phát hoảng, cứ như vậy không biết ngủ thiếp đi từ lúc nào.
Vũ Nghị ngắm gương mặt ngủ say của cô, không biết đang nghĩ đến điều gì. Đôi mắt này, cái mũi này, đôi môi này, khuôn mặt này, dường như vầng trán cũng đặc biệt.
Bây giờ là của anh.
“Như nhặt được báu vật” là một trải nghiệm thế nào?
Không thể nào diễn tả được.
"Thuyết văn giải tự" (1) giải nghĩa "đến" như sau: Giống một con chim bay từ trên cao xuống đất. Từ một và cũng đến một. Từ tượng hình. Không đi lên và đi xuống quá.
(1) Thuyết văn giải tự thường được gọi tắt là Thuyết văn, là tự điển chữ Hán xuất hiện hồi đầu thế kỷ thứ II trong thời Nhà Hán
Đối với anh mà nói, đó là đột nhiên có một bảo bối từ trên trời rơi xuống, ngã vào trong lòng anh.
Tiên nữ bay trên trời, cô không cẩn thận vấp ngã rồi rơi vào vòng tay anh. Tiên nữ nhìn anh, ôm lấy anh, hôn anh rồi làm tổ trong lòng như thể anh sẽ không tổn thương cô.
Anh có được cô, không dám cho người khác nhìn, không dám để người khác bàn tán, không dám tổn thương cô dù chỉ một chút, cũng không dám để cô xinh đẹp hơn.
Có ngày cô sẽ bay đi, vậy nên anh cũng không dám thổ lộ chút yêu thương nào, anh sợ lúc cô đi sẽ đau lòng.
Như nhặt được báu vật là chuyện không thể nào phấn khích, hạnh phúc, thỏa mãn, tự hào hơn và cũng không thể nào
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/quyen-luyen/1795569/chuong-21.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.