Ánh đèn sáng lập loè, Sở Hoan lúc này lại không hiểu ra sao.
Như Liên không phụ hi vọng của Sở Hoan, hai mươi bốn câu tiếng Phạn tất cả đều được phiên dịch, nhưng sau khi dịch ra, Sở Hoan ngược lại càng thêm hồ đồ.
- Đại ca, những lời này, muội... muội cũng không hiểu.
Như Liên có chút hổ thẹn nói:
- Mặc dù dịch ra tiếng Trung Nguyên rồi, nhưng... nhưng bản kinh văn này trước kia muội chưa từng nghe qua... !
Sở Hoan lúc này cũng có chút uể oải.
Vốn tưởng rằng sau khi phiên dịch Trấn Ma Chân Ngôn, sẽ nhờ đó có thể làm sáng tỏ rất nhiều bí mật, nhưng mà hai mươi câu kinh văn toàn bộ dịch xong, lại càng làm cho Sở Hoan mờ mịt bối rối.
Kinh văn Như Liên dịch ra, rất nhiều câu thậm chí cũng không theo logic, tỷ như "trời-bay-chín bức tranh-chiếu theo-rồng-rộng lớn-như-đại đức sư- đạo", nhìn nghĩa trên mặt chữ, căn bản khó mà hiểu được ý tứ trong đó.
Sở Hoan rốt cuộc hiểu ra vì sao trước kia có người nói lời kinh các hòa thượng đạo sĩ tụng niệm chỉ là thuộc lòng đọc như máy vậy thôi, chứ ý nghĩa thực sự không có mấy người hiểu rõ.
Hắn đương nhiên không cảm thấy Như Liên là ni cô niệm kinh, từ những câu nói chuyện hàng ngày của Như Liên, Sở Hoan biết rõ mặc dù tuổi tác Như Liên không lớn, nhưng dưới sự hung đúc của Linh Già sư thái, thật ra đối với kinh Phật nàng đã am hiểu khá sâu, rất nhiều kinh Phật, Như Liên đều có thể giải
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/quoc-sac-sinh-kieu/3200373/chuong-1143.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.