Cánh cửa lớn từ từ mở ra, Tiêu Thừa Quân bước từng bước một lên thềm ngọc, chậm rãi mở miệng nói: “Phụ hậu, nhi tử đã trở lại.” Đối với huynh đệ y mà nói, Kỷ Chước mới thực sự là phụ thân.
Đôi mắt ưng của Kỷ Chước hiện lên một chút ý cười, “Ngươi làm rất tốt.”
Từ Triệt đứng dưới thềm ngọc, yên lặng nhìn bóng dáng trước mắt, một thân hoa phục, đầu đội kim quan khắc hình chim phượng, nhất thời lại đi không đặng. Dù sắc trời hôn ám, hắn vẫn có thể miêu tả rõ ràng dung mạo của người kia như trước, nhưng hắn lại không dám tiến đến, bởi sợ rằng sẽ nhìn thấy sự xa lạ cùng xa cách trong đôi mắt kia.
Cận hương tình cánh khiếp*, đại khái chính là tâm tình lúc này đây.
(Một câu trong bài thơ Độ Hán Giang - Qua sông Hán của Lý Tần. Tống Chi Vấn quê ở Quắc Châu, bị biếm đi làm quan ở Lĩnh Ngoại vì tội kết bè đảng với Trương Dịch Chi. Xa nhà, cả năm không tin tức, lập xuân rồi mới tìm về thăm quê, tới gần làng, lại sợ không dám hỏi thăm người qua đường (ngộ nhỡ hỏi mà người ta báo tin dữ, tin xấu, thì biết làm sao!)
Hiện nay thường dùng hai câu thơ:
“Cận hương tình canh khiếp
Bất cảm vấn lai nhân”
để hình dung kẻ tha phương xa cách cố hương đã lâu nay được quay về, cảm xúc phức tạp.)
Lâu Cảnh liếc qua liếc lại, dứt khoát lôi kéo nhị cữu nhà mình đi tới, cười nói với Kỷ Hoàng hậu, “Phụ hậu, ta cũng về rồi đây.”
Kỷ Chước nâng tay, xoa
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/quan-vi-ha/1400914/chuong-94.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.