Mục Vũ Phi vốn là tự khoe mình giống như lưu manh, từ trước tới giờ cũng chưa từng có người nào nói là cô không phải. Cá tính của cô thật hấp dẫn mọi người, nhưng mà người có thể tiêu thụ cô, thì cũng chỉ có một mình Vũ Thiên mà thôi. Bọn họ đều là những người có khí chất mạnh mẽ, cho nên chỉ có người như Vũ Thiên thuộc loại nghịch thiên kia, thì có thể có khả năng ngăn chặn được Mục Vũ Phi. Mà Thất Muội bất quá cũng chỉ là một đứa bé được người nhà cưng chìu quá trở thành hư. Thất Muội căn bản là không ở cùng trên một đẳng cấp như Mục Vũ Phi được! Mục Vũ Phi chỉ cần nói mấy câu là đã có thể làm cho Thất Muội nghẹn họng im bặt. Dù sao nếu như nói người thuộc loại thiên chi kiêu nữ (*),thì Mục Vũ Phi hoàn toàn xứng đáng. Còn Thất Muội kia thì chỉ thuộc loại thứ hai, bất quá tất cả đồ ăn đều là ỷ vào Vũ Thiên, nên mới cô ta mới có thể nói chuyện ngang hàng.
(*) Thiên chi kiêu nữ (hoặc thiên chi kiêu tử): Thành ngữ. Dịch nghĩa: con gái (con trai) cưng của trời.Ý nghĩa: chỉ những đứa con được cha mẹ quá mức cưng chiều mà trở nên kiêu ngạo, xem thường người khác. Ban đầu, cụm từ này được dùng để chỉ tộc người Hồ mạnh mẽ ở phương Bắc Trung Quốc. Ngoài ra, đôi khi cụm từ này còn được dùng để chỉ những người thiên tài, có tài năng thiên phú nên mới là con cưng của trời. Trong đoạn văn trên câu thành ngữ được dùng
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/ong-xa-khong-co-viec-gi-dung-gia-bo-dang-yeu/2437019/chuong-201.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.