* Bản gốc từ tiếng anh của chap này là: "Adjournment" – During the Trial or Hearing (Đình (Hoãn) Tòa (đối với Phiên tòa hay Phiên xử đang diễn ra)): Nghỉ uống trà sáng hoặc ăn trưa hay trong lúc 'lập luận pháp lý'. Cũng có thể có nghĩa là khi phiên tòa hay thủ tục tố tụng được chuyển sang một ngày khác.
"Ưmm Luật sư Kang!"
"Nếu cậu định ở lại đây thì hãy bỏ ngay cái ánh mắt khinh thường đó đi. Tôi cảm thấy thật tệ hại mỗi khi nhìn thấy chúng."
'Đôi mắt của mình sao?' Lời cảnh báo không chút báo trước này khiến Yoonshin khựng lại, cậu ngừng quằn quại và ho khan. Cậu nhìn người đối diện với đôi mắt chết lặng, mặt đỏ bừng vì chưa thể hô hấp bình thường. Sehun từ từ thả cậu nhóc kém tuổi hơn mình ra.
Gương mặt Sehun dần trở lại bình thường, và thay vì trách móc hành động quá khích của Sehun thì Yoonshin chỉ lẳng lặng đứng đó. Nói chính xác hơn là cậu cảm thấy hỗn độn hết sức đến mức không thốt lên lời.
Trong bầu không khí tĩnh lặng ấy, Sehun nhanh chóng lấy lại bình tĩnh trước. Anh phá vỡ bầu không khí tĩnh lặng ấy:
"Tôi sẽ cho cậu vài ngày nghỉ. Hãy suy nghĩ cẩn thận về những gì cậu muốn lấy từ tôi. Cậu có thể chính thức ký hợp đồng với công ty sau mấy ngày nghỉ đó. Tôi sẽ báo cho luật sư Song biết về việc này."
Bộp, bộp.
Chắc hẳn tay Sehun vẫn còn hơi ẩm khi anh vỗ nhẹ lên đôi vai cứng đờ của Yoonshin. Rồi Sehun quay
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/no-moral-khong-dao-duc/2597914/chuong-23.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.