🔔 Tham gia cộng đồng đọc truyện online trên Telegram:  https://t.me/+_tC4EYqfkw83NTE1
Chương trước
Chương sau

Những ngày sau đó, nói như lời Ngải Mễ là “thời gian thấm thoắt thoi đưa”.



Đối với nhiều từ ngữ, Ngải Mễ có cách hiểu riêng của mình. Từ nhỏ cô đã thích đọc tiểu thuyết tình cảm, hơn nữa lại hay đọc những sách mà vốn từ vựng của cô còn chưa đủ để hiểu. Gặp chữ nào không biết đọc, cô không tra từ điển, cũng không hỏi bố mẹ mà tự đoán mò cho xong.



Người ta vẫn nói ấn tượng ban đầu bao giờ cũng khó xóa mờ, quả đúng không sai. Thế nên có một số chữ, mặc dù sau này đã biết được cách phát âm chuẩn nhưng cô vẫn không muốn sửa lại, mà còn cảm thấy cách đọc đúng đó có vấn đề. Hồi nhỏ, cô tưởng từ “pháo ép kích” là “pháo truy kích”, bị mẹ sửa cho rồi vẫn không tin, còn chống chế: “Loại pháo biết chủ động đuổi theo mục tiêu để đánh chẳng phải là hay hơn loại pháo bị bắt ép đi tấn công còn gì?”



Thế nên mỗi lần hẹn với Allan thời gian và địa điểm gặp mặt, cô đều hỏi: “Tuần này bọn mình đi đâu để chi chi ua ua[1] nhỉ?”



[1] Vốn là cụm từ “卿卿我我” có nghĩa là tỉ tê tâm sự.



Cô biết nếu bị ông bố “đạo sĩ” nghe thấy, chắc chắn sẽ lại chỉnh cô, đáng lẽ phải nói là “chinh chinh ua ua”. Nhưng cô vẫn cảm thấy nghe cụm từ “chinh chinh ua ua” không thuận tai bằng “chi chi ua ua”.



Cô hỏi Allan tại sao lại như thế, anh liền cười, nói: ““Chinh chinh ua ua” chỉ có nghĩa là “anh anh em em” thôi, có

Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/ngam-hoa-no-trong-suong/2325482/chuong-10.html

Chương trước
Chương sau
Nghe truyện Ngắm Hoa Nở Trong Sương
Chương 10
Website đọc truyện online chất lượng hàng đầu việt nam, với nhiều truyện tiên hiệp, truyện kiếm hiệp, truyện ngôn tình, truyện teen, truyện đô thị được tác giả và dịch giả chọn lọc và đăng tải.
Liên hệ về bản quyền/quảng cáo: [email protected]

Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư

Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.