Không nghí đang vui vể bỗng trở nên chết đứng lại
Đám tiểu đệ, Jayavirahvarman II, Chiên Bàn Phú Thái, Daksamavamca lom lom nhìn Ngô Khảo Ký tức giận còn Lya Từ Huy khép nép mặt mày sợ hãi. Họ chợt hiểu một điều , nơi này ai nói tính.
Đại ca của họ, chiều vợ, nể vợ chứ không sợ vợ. Người đàn ông này có thể bỏ qua tôn nghiêm để cho thê tử anh ta vắt vẻo bên người, có thể để cho nữ nhân này lúc không quan trọng việc gây gổ khắp nơi.
Nhưng nếu là chuyện công việc hệ trọng, người phụ nữ này chỉ có thể là phụ tá, một cái phiên dịch không hơn không kém. Việc họ tự tiện nói chuyện, bàn bạc ý kiến không thông qua Ngô Khảo Ký đã khiến vị Đại ca này nổi giận.
Ba tên này hiểu được, nói chung lại là, sau này có chuyện gì , quay lại hỏi đại ca một tiếng, an toàn hơn.
Đấy là ba tên này bị hiện tượng đánh trật xuy nghĩ. Cũng là vì họ không quá hiểu tiếng Việt nên không biết hai vợi chồng kia đang cãi vã điều gì. Chỉ biết Đại ca đùng đùng nổi giận đẩy “Chị dâu” ngã “nhào” ra một “góc”. Còn chị dâu gương mặt sợ hãi hai mắt ngấn lẹ, và cũng không thấy chị dâu dám nổi bão chiến đấu như những lúc bình thường.
Ngô Khảo Ký đánh mắt nhìn đám đệ đệ mới nhận thì hiểu mình thất thố và cũng đang làm khó cho Từ Huy. Hắn một người hiện đại cực kì phản đối việc dụng nữ nhân làm công cụ như vậy, Chuyện quân kỹ đã một lần vượi quá sức
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/ly-trieu-ba-dao-pho-ma/338499/chuong-71.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.