(*Mạch thượng nhân như ngọc nghĩa là người ở trên đường đẹp như ngọc, các công tử trên đời không ai sánh bằng, là một câu thơ khuyết danh ở trên mạng, dùng để miêu tả người đàn ông thanh lịch, ôn hòa.)
Nàng một thân hồng y diễm lệ, bước đi uyển chuyển nhẹ nhàng giống hệt như chim yến tước, tự do tự tại mà vượt qua những vách đá gồ ghề, dung nhan nàng tinh xảo giảo hoạt luôn mang theo nụ cười nhạt không độ ấm, một đôi mắt đào hoa mờ mịt, phảng phất như hoa đào tháng ba liếc mắt đưa tình.
Nhưng đây chỉ là vẻ bề ngoài. Trong chốn giang hồ ai mà không nghe thấy, ai mà không biết, cung chủ Tiểu Cẩu Noãn của Nguyệt Cung giết người như ăn cơm bữa. Kẻ thù Tiểu Cẩn Noãn không ít, rất nhiều giang hồ trong chốn muốn diệt trừ nàng.
Trái ngược với vẻ bề ngoài, từ nhỏ Tiểu Cẩn Noãn đã tu luyện tà công, võ phong tăng phong tạo cực, kẻ thù còn chưa kịp lại gần nàng trong vòng 10m thì đã bị nàng xé nát thịt tan, không chỗ nào lành lặn.
Tiểu Cẩn Noãn vừa có danh vừa có mạo, mọi người đều đồn đại nàng sủng rất nhiều người đàn ông, nhưng không ai biết nàng thay lòng đổi dạ cực nhanh, mỗi lần bắt nam nhân thì nhiều nhất là mấy tháng liền thả đi.
Đa số những người nam nhân bị nàng vứt bỏ đều nước mắt nước mũi đầy mặt cầu xin nàng giữ lại, ngày ngày đêm đêm chỉ nghĩ tới nàng.
Đúng là tuyệt sắc hồng nhan, nhan khuynh thiên hạ
"Tử Diễm Huynh! Không tốt, yêu nữ kia tới
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/khi-benh-kieu-hac-hoa/262362/chuong-3.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.