Hôn nhân không hợp cho những người khó tính. Cả chồng lẫn vợ, nếu muốn hôn nhân bền vững, đơm hoa kết trái, thì cả hai phải đồng lòng dẹp bỏ tự ái trong lòng. Họ phải để cho lòng tự ái chìm xuống đống bùn dơ bẩn. Dĩ nhiên không tránh khỏi sai lầm, nhưng với tình thương và lòng tha thứ như dòng nước tẩy sạch hết lỗi lầm, hàn gắn vết thương lòng giữa họ. Đồ hủ lậu, Carolyn Delaney Salvetti ngồi mở to mắt với vẻ kinh ngạc khi cô nghe người cố vấn hôn nhân lải nhải lên mặt dạy đời trích từ những câu trong cuốn cẩm nang tự biên tự soạn của y, cuốn sách có nhan đề rất kêu và lố lăng: Hãy dẹp bỏ tự ái của mình. Anh chàng ngu đần này đang nói đến hôn nhân hay chuyện dẹp bỏ tự ái nhỉ? Carrie không biết, và ngay khi ấy cô chẳng thèm quan tâm. Không muốn để lộ sự bất mãn ra mặt, cô kéo tay áo lụa lên khỏi cổ tay để nhìn chiếc đồng hồ của nhà hàng Carter. Đã 10 phút trôi qua. Lạy Chúa, cô có thể chịu đựng lâu đến thế sao? Cô hít vào một hơi thật sâu, thả tay áo xuống, dựa người ra lưng ghế bọc nệm êm ái, gật đầu ra vẻ tán thưởng để cho chồng và gã ngu đần tin rằng có cô chú ý nghe. Hôn nhân không thích hợp cho người khó tính, ông ta lặp lại bằng giọng mũi rề rề, thấp. Giọng ông ta khét lẹt khiến cho thần kinh của cô khó chịu. Người cố vấn là tay đại bịp huênh hoang, vênh váo, mập mạp, cứ nhất quyết đòi mọi người gọi mình là tiến sĩ Pierce, vì ông ta cảm thấy gọi ổng bằng cả họ và tên tiến sĩ Pierce Ebricht nghe quá khách sáo cho việc thảo luận thân mật như thế này. Nói tóm lại, ông ta được xem như là người giúp đỡ họ bộc bạch hết nỗi lòng. Sau lần giải độc đầu tiên, Carrie gọi ông ta là tiến sĩ ngu. Chồng cô, Tony, đã chọn ông ta làm cố vấn là vì ông ta "hợp" với thời trang. Người cố vấn, có bằng tiến sĩ hẳn hoi, là vị thầy tân tiến nhất cho những ai cần nhờ đến ông ta phục hồi hôn nhân cho bền vững. Tiến sĩ Pierce là tiến sĩ Phil đối với giới giàu có và có tiếng tăm, nhưng không giống tiến sĩ Phil, anh chàng ngu này hoàn toàn là một tên hề. Thế nhưng, Tony cũng là anh chàng hề. Anh ta ngồi bên cạnh Carrie, hai lòng bàn tay ướt mồ hôi chắp lại như đang cầu nguyện, vẻ mặt chăm chú, thành khẩn, như con rối bằng gỗ do người cố vấn tạo ra, mỗi khi tiến sĩ ngu dừng lại đọc cuốn Kinh Thánh của y để nhìn lên với thái độ trông chờ, thì anh ta gật đầu tán thưởng. Cắn môi là cách duy nhất để Carrie khỏi cười ... hay khỏi hét lên. Ôi cô muốn hét lên biết bao. Nhưng cô không dám. Cô đã mặc cả với ông chồng đê tiện, nếu cô không giả vờ làm ra mình đang muốn cứu vãn cuộc hôn nhân đang đứng trước viễn tượng tan vỡ, thì chắc cô phải trả trợ cấp suốt đời. Viễn tượng này làm cô lo sợ. Lợi thế không nghiêng về phía cô. Tony xuất thân trong dòng họ thọ đến trăm tuổi. Ông bác sĩ Enzo của anh ta đã già đến 86 tuổi và còn chạy máy ép nho nấu rượu vang tại mảnh đất tí tẹo trên phần đất phì nhiêu ở Napa, và stronginh như sức khỏe không sa sút tí nào. Ông ta chỉ bớt hút thuốc Camel không có đầu lọc để bảo tồn sức khỏe vào năm 85 tuổi -- Ông ta có thói quen hút một ngày ba gói -- và gia tăng ăn tỏi trong các bữa ăn, kể cả với bánh mì nướng bằng lúa mạch vào buổi sáng. Nếu Tony mà sống khỏe mạnh, cường tráng như Enzo, khi Carrie đã cằn rỗi, thì chắc cô sẽ bị vắt hết tài chính không còn để lại chút gì cho đứa cháu thân yêu, Avery. Trái lại, nếu cô thuận theo Tony đến dự 10 buổi nghe tiến sĩ ngu giảng giải, và cuộc hôn nhân vẫn kết thúc -- Theo cô thì sẽ thế -- thì, Tony đã hứa, gã sẽ không quan tâm đến công việc kinh doanh và không đòi một xu trợ cấp nào. Carrie không phải điên. Vốn đa nghi, cô không dễ gì tin lời của người mà cô xem có thói quen nói láo và có máu trộm cướp. Đã có một trăm hai mươi ba ngàn đô la bị mất khỏi một trong những tài khoảng kinh doanh của cô. Cô không chứng minh được Tony đã lấy khoản tiền ấy, nhưng cô tin anh đã lấy, có thể để mua quà tặng đắt tiền cho tình nhân. Đồ khốn nạn. Thế cho nên, để đảm bảo anh ta không đổi ý và chạy theo cô đòi tiền trợ cấp, cô đã buộc anh ta hứa bằng cách viết lên giấy, rồi mọi người phụ tá của cô làm chứng việc chồng cô ký vào giấy tờ. Bây giờ tờ giấy đã được cất kỹ trong hộp cất đồ an toàn tại Ngân hàng Thương mại Thứ Nhất. Làm sao họ đến nông nỗi này nhỉ? Cô tự hỏi. Tony thường là người dễ thương và biết suy nghĩ. Carrie nhớ cái đêm cô thức dậy vì quá đau đớn. Cô biết mình đau vì ăn phải ngộ độc thức ăn -- họ đã đi ăn tại nhà hàng Thái mới mở, nơi bạn bè của cô rất thích đến ăn. Cô không chịu đi nhà thương, và Tony đã ngồi bên cô, lo lắng. Cuối cùng anh ta bế cô ra xe, chở đến bệnh viện. Đêm đó anh đã cứu sống cô. Sau khi đã điều trị ở phòng cấp cứu, cô xác nhận điều đó, và Tony ngồi ở ghế canh chừng cô suốt cả đêm. Anh làm cho nhân viên bệnh viện phải khâm phục vì chịu đựng những lời phàn nàn và yêu cầu đủ thứ của cô, rồi còn chất đầy phòng đủ thứ hoa cúc, loại hoa cô thích nhất. Tony rất có sức thu hút quần chúng. Mẹ kiếp, bây giờ ông ta vẫn còn, có lẽ vì thế mà tất cả bọn trẻ muốn làm minh tinh cứ bao quanh lấy anh ta. Phải chăng sự cám dỗ quá lớn không thể cưỡng lại được. Nói tóm lại, cô đang trở nên già, năm tháng chồng chất lên đầu cô thấy rõ. Có phải đây là lý do khiến cho anh ta không trung thành? Cô lại lén xem đồng hồ, cố nén tiếng thở dài. Trong năm phút nữa thôi là buổi giảng hòa cuối cùng sẽ chấm dứt và cô sẽ khỏi cần giả vờ tử tế với tiến sĩ ngu nữa. Rồi, ông ta có thích hay không, cô cũng sẽ đi bồi bổ lại sức khỏe của mình. Áo quần Prada dùng tập thể dục ngoài trời đã tộng hết vào xách Gucci rồi, cùng với máy tính xách tay hiện đại nhất, ba hộp pin, và hai máy điện thoại di động ... Hành lý đã chất vào thùng chiếc xe lớn đợi đưa cô từ văn phòng tiến sĩ ngu ra phi trường. Chuyến đi nghỉ hè bắt buộc này là lần đầu tiên cô đi khỏi công ty của mình, công ty Star Catcher (Quảng cáo minh tinh) trong thời gian hơn tám năm, và cô hết sức lo lắng. Cô có số nhân viên giải quyết bất cứ vấn đề khó khăn gì, nhưng cô là người rất muốn kiểm soát các hoạt động trong công ty, nên cô không muốn để cho người khác quyết định công việc của mình với thời gian 14 ngày. Theo Avery, Carrie thuộc nhóm có cá tính loại A. Cô không thể chịu đựng được cảnh sống lười biếng và buồn bã. Thậm chí khi cô cưới Tony, cô cũng kh6ong đi hưởng tuần trăng mật. Đợt nghỉ cuối tuần ngắn ngủi ở Baja cô xem như đã đi xa khỏi công ty còn non yếu của mình mất một năm trời, và đây là điều thật mỉa mai, vì trong thời gian này cô được xem như đang thời yêu đương. Khu nghỉ mát Utopia Spa đã gởi giấy báo để dành phòng của Carrie cách đây ba tuần rồi, giấy báo in chữ nổi màu vàng rất sang trọng, giấy đến ngay sau lần giảng hòa thứ ba với tiến sĩ ngu. Sau khi nhìn vào tờ giấy mời, Carrie tin chắc có Tony đứng đàng sau vụ này, vì anh ta rất muốn cô đi khỏi LA. Chồng cô giả vờ ngạc nhiên, nhưng cô không phải là ngu. Anh ta giục cô tranh thủ thời gian đi xa nghỉ lâu hàng tháng và dùng thời gian xa cách này để hàn gắn cuộc hôn nhân đang gặp cơn sóng gió. Dù cô vặn hỏi bao nhiêu, anh cũng không nhận rằng anh cố tìm cách để cô đi xa. Anh khăng khăng nói rằng anh không lấy chỗ cho cô hay trả phí tổn quá đắt, và vì anh còn quá cứng đầu hơn cô nhiều, nên cuối cùng cô bỏ ý định tìm cho ra sự thật trong vụ này. Giấy báo để dành chỗ có kèm theo tập sách mỏng miêu tả tỉ mỉ cơ sở vật chất sang trọng và giới thiệu cách cư sử lịch sự của nhân viên ở Utopia. Lại còn có kèm thêm bức thư với danh sách các danh nhân thường đến nghỉ ở đây xác nhận các điều miêu tả là đúng. Cô đã nghe tiếng suối nước khoáng -- mọi người ở Hollywood đều biết suối này -- nhưng cô không rõ con suối nổi tiếng như thế nào với giới giàu sang danh vọng. Vì giá đắt kinh khủng, cô không hề nghĩ đến chuyện đến đây. Carrie rất lo lắng. Việc đi nghỉ này có quan trọng gì cho cô không? Ngồi ăn uống trong những nhà hàng "thời thượng" ở LA mới là điều tối quan trọng vì mọi người sẽ thấy mình, sẽ chú ý đến mình, còn đến suối nước khoáng thì có ai thấy đâu? Ở đấy quá yên tĩnh, quá đẹp đẽ, ngoài một số khách đến đấy, thử hỏi có ai biết cô có đến đó? Liệu chủ nhân ở đấy có yêu cầu cô cho lời xác nhận không? Lạy Chúa, làm thế không tuyệt vời hay sao? Nếu tên cô được nằm trên danh sách những người giàu sang danh vọng, chắc công ty của cô sẽ phát triển mạnh lên đáng kể lắm chứ. Trong nghề của cô ở thời đại bây giờ, điều duy nhất đáng làm là gây ấn tượng mạnh cho mọi người và làm cho họ lác mắt, thèm thuồng. Chỉ có những người thượng lưu mới không cần làm gì hết mà cũng có công việc ở Hollywood. Nhưng có cái gì bảo đảm là cô sẽ có tên trên danh sách đám người giàu sang danh vọng đó? Carrie làm bài tính, hình dung ra cảnh hàng ngày cô phải tiêu xài bao nhiêu tiền, cô bèn quyết định ở nhà. Cô không để cho Tony xài phí tiền bạc của cô nữa. Sáng mai cô sẽ gọi đến suối nước khoáng để yêu cầu họ hoàn lại tiền thuê phòng. Không tội gì cô phải xài tiền quá nhiều như thế. Chắc cô đã hét lớn những lời này với Tony ít ra là năm lần trước khi anh ta đọc lớn tên của những người thường đến suối nước khoáng để phục hồi sức khỏe và hết lời tán dương suối nước khoáng Utopia. Khi cô nghe đến tên của Barbara Rolands, cô liền thôi la hét.Mọi người đều biết cô đào lớn tuổi đã có ba giải Oscar này cũng như biết cô ta đã căng da mặt rất đẹp ở bờ biển. Hồi năm ngoái, Barbara đã biến mất ba tuần, rồi khi cô xuất hiện lại trước công chúng tại một buổi quyên góp gây quỹ cho phong trào thời trang, cô ta trông trẻ đẹp kinh khủng. Có phải cô ta nhờ suối nước khoáng mà được thế không? Carrie giật xấp giấy trên tay Tony. Cô đọc tên những nhân vật được mời đến phục vụ các nhu cầu của khách hàng. Đầu danh sách là hai nhà phẫu thuật thẩm mỹ lừng danh. Liệu cô có cần những ông bác sĩ đã cải thiện sắc đẹp cho rất nhiều nhân vật quan trọng của thế kỷ này làm tăng thêm nhan sắc cho mình không? Chỉ có Chúa mới biết cô có thể làm điều này hay không. Không căng da mặt -- Cô chưa đến 45 -- nhưng dưới hai mắt cô bị phồng ra nhiều, chắc cô cần phải làm cho chúng xẹp xuống. Thiếu ngủ, làm việc quá nhiều giờ, uống 20 tách cà phê mỗi ngày mà không hề vận động cơ thể, những chuyện này đã làm hại sức khỏe của cô rất nhiều. Theo bức thư, cô sẽ bay từ L.A. đến Denver, rồi đáp máy bay nhỏ đi Andrewspen. Utopia nằm sâu trong núi, cách nơi nghỉ mát trượt bằng gần nhất là 15 phút đường đi. Cô sẽ đến vào lúc trời bắt đầu tối, và sáng hôm sau cô sẽ được bác sĩ ở đây chăm sóc sắc đẹp. Cô nhận thấy một trong những lời đề nghị của họ đáng được chấp nhận, nhất là hút bớt mỡ. Tiến trình theo sau là xoa bóp toàn thân. Làm sao cô từ chối được? Thật vậy, làm sao cô từ chối được nhất là sau khi Tony nói cho cô biết rằng món quà biếu nặc danh này khỏi phải trả tiền. Cô biết anh ta đã dùng tiền của công ty để trả cho chuyến đi này. Anh ta không tiết kiệm được một đồng. Từ ngày họ hợp nhất hai công ty, cô đã đem vào cho công ty tài khoản nhiều triệu đô la đầu tiên, thì anh ta sống rất đế vương. Anh ta không hề lo làm ăn. Tony nói rằng tiền để cho cô đi chơi xuất phát từ đâu chẳng thành vấn đề, anh cho biết việc cô đi nghỉ hè xem như món quà sinh nhật sớm của cô. Anh ta tin rằng không ai từ chối món quà tặng chân thành như thế. Anh nói với cô rằng anh hy vọng cô sẽ dùng thời gian nghỉ ngơi này để suy gẫm về những lời khôn ngoan của tiến sĩ ngu nói về sự cao cả trong hôn nhân. Cô nghĩ, Tony hy vọng rằng, khi cô đã bình tĩnh trở lại, như hành động thường thấy khi người ra đi nghỉ hè, thế nào cô cũng nhận ra cô đã sai lầm khi đổ lỗi lên đầu anh ta, và thế nào cô cũng cảm thấy cô còn yêu anh. Carrie đã có chương trình hoạt động riêng mình. Trong khi cô phải được "tu sửa" lại, thì cô muốn tiếp tục nghĩ ra cách quảng cáo ác liệt để làm cho công ty cô có tiếng vang khác. Từ ngày cô nhận được phần thưởng sau cùng đến nay đã lâu rồi, đã bốn năm rồi, cho nên cô càng lo. Nghề quảng cáo là nghề kinh doanh rất khốc liệt, các công ty cạnh tranh với cô, hầu hết có cơ sở ở Manhattan đều rất ác liệt. Nhóm người tuổi đôi mươi đều chiếm lĩnh thị trường. Các ủy viên quản trị các công ty không muốn nói chuyện với các ông bà đã trên 30, vì thế mà Carrie đã thu nhận thêm ba nhân viên còn trẻ để thủ vai chính. Cô đã gọi nhóm chuồng nhiệt mười chín đôi mươi này là em bé của cô. Việc Carrie phải chạy theo thời trang là điều cấp bách. Trong nghề cô, thành quả trong quá khứ không thành vấn đề. Với cái đà cạnh tranh nhau để giành ảnh hưởng trên thương trường, công ty Star Catcher không thể ngồi yên tại chỗ. Hollywood là thành phố hay thay đổi. Người làm nghề kinh doanh quảng cáo phải quan tâm đến các biến động xảy ra hàng ngày. Nếu Carrie không thúc đẩy nhân viên kiếm ra tiền nhiều cho công ty, tức là cô đã thuộc vào loại lạc hậu rồi. Cô nợ cháu gái lần cô ấy tạo được tiếng vang đầu tiên. Khi cô đào vị thành niên cô đã thuê bỗng nổi chướng, làm eo, đòi cô phải tăng gấp đôi lương vào giờ phút chót, cô bèn xin Avery nhảy vào thay chân cô bé. Cô gái ngu ngốc nghĩ rằng cô ta đã bắt bí được công ty Star Catcher vì thời giờ đã eo hẹp, và nếu Avery không đến phim trường với Carrie hôm đó, thì chắc cô đã phải trả cho con đĩ bé con số tiền gấp đôi rồi. Avery đã cảm thấy hết sức xấu hổ khi phải làm theo những điều Carrie yêu cầu, nhưng nhờ có giọng tốt và có thân hình tuyệt vời, nên cô đã đạt được yêu cầu. Chương trình quảng cáo nhiều kỳ trên ti vi của cô đã thành công rực rỡ, và Carrie, xem như người đại diện cho Avery, có thể dùng cô làm việc ít ra là một năm. Nhưng Avery không quan tâm đến việc này. Khi đợt nghỉ mùa xuân chấm dứt, cô về đi học tiếp cho hết bậc trung học rồi vào đại học. Cô cháu gái tiếp tục làm việc với Carrie vào mỗi mùa hè, nhưng cô ghét việc rời khỏi văn phòng để đi gặp các ủy viên điều hành của các công ty. Carrie không thể nào hiểu nổi sự dè dặt của cô. Hình như Avery không biết rằng, như Tony thường nhận xét, cô đã bị loại -- hay là cô biết mà cô chẳng cần phải lưu tâm. Vấn đề khó khăn với cô cháu là Avery không sống ngoài mặt chút nào hết. Cô dịu dàng, khỏe mạnh và phân biệt rạch ròi cái gì là quan trọng trong đời sống và cái gì là không. Nhưng Carrie đòi hỏi cái gì nữa? Nói tóm lại, cô đã dạy cháu mình biết phân biệt các thứ như thế. Mỉa mai thay, Carrie nghĩ, chính cô cuối cùng đã làm việc trong môi trường đòi hỏi phải sống ngoài mặt. Cô đã hóa ra người đạo đức giả. Liệu khi nào cô mới sống thật với những điều cô đã giảng dạy cho Avery? Có lẽ phải đợi khi nào cô làm ra được hai triệu đô la nữa ư? Cuối cùng Carrie cảm thấy bị kích thích về việc đi nghỉ ở suối nước khoáng. Khi cô đã quyết định đi, cô gọi Avery, xin cô đến với mình ở Utopia một tuần. Cô biết Avery đã dùng một phần thời gian nghỉ hè để kèm các cô cậu vị thành niên ở D.C., và Carrie cố lôi cô về với gia đình một thời gian bằng thế. Carrie cảm thấy tin rằng thế nào Avery cũng đến ít ra là vài ngày, nhưng cô sợ nếu Avery biết số tiền dì Carrie phải trả ở đấy quá lớn, có thể cô gái e ngại mà không đến. Carrie không hề lo ngại gì về việc trả phí tổn cho Avery. Carrie có thể làm bất cứ cái gì cho cháu, tất cả mọi thứ. Có lẽ vì Avery không bao giờ yêu cầu cô làm gì hết. Carrie không hiểu làm sao cô cháu gái có thể sống nổi với đồng lương ít ỏi mà cô gái đã làm ra, và mặc dù mỗi lần cô nói chuyện với cháu, cô đều đề nghị cho tiền, nhưng Avery luôn luôn từ chối. Avery làm việc có tiền rồi, hay cô ta đã nói như thế. Avery làm cho cô yên tâm, luôn luôn cô tin rằng cháu cô sẽ không để cho cô bị bơ vơ ở Utopia mà đi làm việc khác. Thế nào Avery cũng cười khi nghe chuyện Carrie định đăng ký hẹn giờ để hút mỡ. Cô cười khi nghĩ đến chuyện cháu cô thế nào cũng bàn bạc việc này. Avery cũng sẽ lắc đầu khi thấy số áo quần đi tập thể dục của cô. Tất cả áo quần đều giống nhau và có nhãn của nhà tạo mẫu. Ôi, phải, thế nào Avery cũng tròn xoe mắt, rồi thuyết giảng bài giảng cô ta thích nhất về sức khỏe và đời sống. Lạy Chúa, cô nhớ cô cháu quá trời. - Em cười cái gì đấy, cưng? -- Tony hỏi. Trở lại với thực tế trước mắt, cô nhận ra cả chồng lẫn vị cố vấn hôn nhân của họ đang nhìn cô. Cô nhún vai để che giấu sự bối rối. - Tôi đang nghĩ đến những chuyện tôi cần phải suy nghĩ. -- Trước hoàn cảnh bối rối hiện tại, cô chỉ đáp được một câu vô nghĩa như thế thôi. Tiến sĩ ngu hài lòng ra mặt, ông ta bèn dẹp chuyện tự ái sang một bên. Ông gật đầu đồng ý rồi đứng dậy, báo hiệu buổi giảng hòa thế là xong. Khi hai vợ chồng ra xe, Tony cúi người nói với cô: - Thật em không cần anh lái xe ra phi trường với em không? - Thật. - Em nhớ mang theo giấy giữ chỗ ở khách sạn chưa? - Rồi. -- Cô nhích ra khỏi chồng khi người tài xế mở cửa sau xe cho cô. -- Em vẫn chưa nhận được tin gì của Avery, em đã để lại cho nó ba tin nhắn. Em hy vọng nói chuyện với nó trước khi rời L.A. - Chắc em biết cô ấy rất bận việc. Có lẽ cô ta không có thì giờ để gọi em đâu. - Nhưng nếu trong lúc em đi rồi mà xảy ra chuyện gì khẩn cấp thì sao? - Thì chắc cô ấy sẽ gọi cho anh hay gọi đến điện thoại di động của em. - Em không muốn nó đi kèm con nít. Công việc này quá nặng nhọc cho nó. Nó ... - Nếu cô ấy không thích thì chắc cổ đã không làm, -- Anh ta nói. -- Em đừng lo lắng làm gì. Bây giờ Avery lớn rồi. - Khi về nhà nhớ kiểm tra thư điện tử cho em, -- Cô nói. -- Có lẽ nó đã nhắn tin cho em. - Ừ, anh sẽ kiểm tra và gọi báo cho em biết. - Phiên tòa sẽ mở vào ngày 16. Em không biết Avery đã nhận giấy báo chưa. Em đã có ... - Dĩ nhiên cô ấy biết rồi. Tại sao em lo chuyện đó như thế? - Em không thể vắng mặt vào buổi ấy. -- Cô đáp nhanh. -- Em luôn luôn đi với Avery. Cả hai chúng tôi sẽ nói trước khi chánh án quyết định. - Cưng ơi, em sẽ không vắng mặt trong phiên tòa ấy đâu, và Avery cũng không. Lạy Chúa, còn một tháng nữa mà. Phiên tòa trước đã có em thì phiên tòa này cũng sẽ có em. Bây giờ cố gắng thư giãn. Anh muốn em vui chơi thỏa thích. Cô gật đầu. - Vâng, được rồi. Giọng cô nghe không được thành thật. Anh ta cau mày, nói: - Em căng thẳng vì em chưa bao giờ đi chơi xa với thời gian lâu như thế này. Đây chỉ là sự bối rối trong giây phút chót. Carrie lại gật đầu, rồi cô bước vào xe, nhưng Tony nắm hai vai cô, hôn cô. - Anh yêu em. -- Anh ta thì thào nói. -- Anh luôn luôn yêu em. Ngay từ khi chúng ta mới gặp nhau. Anh muốn cuộc hôn nhân tốt đẹp trở lại. - Vâng, em biết. -- Cô đáp, giọng xua đuổi. Ngay khi xe vừa chạy, Carrie đã đưa tay lấy máy tính xách tay. Cô vừa bật máy thì điện thoại di động reo. Cứ nghĩ là Tony gọi để nhắc lại về chuyện hôn nhân, cô gắt gỏng trả lời. - Chuyện gì nữa đấy? - Đoán chuyện gì? -- Avery nói. - Chào cưng. Dì tưởng Tony gọi. Cháu nghỉ hè có vui không? - Chưa nghỉ. -- Cô trả lời. -- Cháu vừa làm xong công việc ở văn phòng. Cách đây hai hôm cháu đã họp với thủ trưởng mới một buổi họp rất quan trọng, và cháu rất mong muốn kể cho dì nghe việc cháu giúp họ giải quyết vụ này. Ta cùng ăn bữa tối hơi trễ tại Aspen chứ? Carrie thét lên: - Cháu đến với dì phải không? Có phải vì dì càu nhàu, dọa dẫm mà cháu đến không? - Nếu cháu nói phải, thì chắc dì quá bậy rồi. Lần này vì cháu thấy có lỗi, dì Carrie à, nhưng dì đừng nghĩ ... - Việc cháu định dẫn mấy đứa trẻ đi chơi ở Washington ra sao? - Phải hoãn lại thôi. - A. Vậy là dì thắng không có đối thủ. - Dì có muốn cháu đến hay không? - Dĩ nhiên dì muốn cháu đến. Dì sẽ gọi đến Utopia báo cho họ biết ngay bây giờ. Cháu đã có máy bay chưa? - Cháu đang nhìn vào màn hình máy tính đây. Cháu có thể có chuyến bay nối ở Denver, nhưng sẽ không có sớm được. -- Avery đáp. - Dì hồi hộp quá. Chúng ta sẽ cùng vui chơi với nhau. Báo ngay cho dì biết giờ đến của cháu. Khi nào đã mua được vé máy bay, hãy gọi lại cho dì. Hẹn sẽ gặp cháu, Avery. Thương cháu. Carrie cảm thấy lên tinh thần. Cô tắt máy; rồi gọi đến Utopia. Sau đó, cô làm việc. Cô ghi chép các công việc cho đến khi xe đậu lại tại phi trường. Công việc an ninh phi trường tiến hành chậm như rùa. Carrie chuyện quai cái xách từ vai này sang vai kia, lấy cái máy ghi âm nhỏ trong xách rồi đọc lời dặn dò công việc cho nhân viên trong văn phòng. Khi máy bay cất cánh, cô đã ngồi êm ái trong ghế hạng nhất với ly Chardonnay ướp lạnh, cô mở máy tính xách tay ra và làm việc lại. Tư tưởng cô lại quay về với Avery. Cô định gọi lại để hỏi chuyến bay của Avery sẽ bay lúc mấy giờ. Cô đưa tay lấy cái máy điện thoại móc ở nơi chỗ dựa tay của ghế ngồi, đoạn cô đổi ý. Tốt hơn là nên đợi. Nếu cô dùng điện thoại của máy bay, cô phải hét thật to mới nghe được, vì tiếng động cơ nổ ầm ầm và vì sóng bị nhiễu, rồi hành khách quanh cô sẽ nghe hết từng lời cô nói. Đến Aspen, vừa ra khỏi máy bay, cô liền đi ra khỏi dòng hành khách và ngồi xuống lục tìm máy điện thoại di động trong cái túi xách đeo vai. Cô lôi hết các thứ trong xách ra, khi ấy mới nhớ cô đã nhét máy điện thoại trong ví. Không có ai thiếu ngăn nắp như cô, cô nghĩ, vừa kéo dây kéo đóng túi xách lại. Bỗng cô ngước mắt nhìn lên, thấy một người đàn ông cầm cái biển có tên cô. Cô nghĩ: anh tài xế xe hơi. Anh ta mặc bộ côm lê màu xanh đậm. Trông anh ta rất lịch sự, đẹp trai, hình ảnh trẻ hơn của Sean Connery. Cô vội đứng dậy, vừa nhét máy điện thoại vào túi áo gió. Sửa lại cổ áo sơ mi cho ngay ngắn, cô nói lớn: - Tôi là Carolyn Salvetti. Anh ta cười rất có duyên. -- Chào bà Salvetti. -- Anh ta nói giọng Anh rất ngọt, cái biển tên găm trên ve áo ghi: "Ông M. Edwards". - Anh làm ở Utopia à? ... Ở suối nước khoáng à? -- Cô hỏi. - Vâng, phải. -- Anh ta đáp. -- Bà có giấy giữ chỗ trước đấy chứ? Cô đưa tay lấy cái xách du lịch. - Có đây. - Ồ, tôi khỏi cần xem, bà Salvetti. Tôi chỉ muốn biết bà có đem theo giấy tờ không thôi. Chúng ta đi lấy hành lý của bà nhé? Carrie cảm thấy kỳ cục, chân mang giày cao gót có quai hậu hiệu Manolo Blahnik mà vừa đi vừa chạy cho kịp người đến đón chân dài. Một lần cô trược chân, nếu anh ta không nắm tay cô giữ lại, thì chắc cô đã té úp mặt xuống đất. Cô đã nghĩ đến chuyện thay giày trước khi lên máy bay, nhưng rồi vùi đầu vào công việc khiến cô quên mất. Họ đi qua một buồng điện thoại, nhắc đến cô nhớ việc cô vẫn chưa biết tuyến bay của Avery. Mẹ kiếp, cô đã dặn cô ta gọi báo cho cô biết ngay khi mua được vé. Carrie biết chuyện gì đã xảy ra. Avery rất bề bộn công việc, cô ta phải tranh thủ từng giây từng phút để làm cho xong. Có lẽ bây giờ quá trễ rồi, không thể gọi cô ta ở nơi làm việc hay ở nhà được. Có thể hiện cô ta đang ở tại phi trường hay có lẽ đang ở trên máy bay. Thế nhưng, Carrie vẫn muốn gọi thử. Có thể khi Avery đến Denver, cô ta sẽ kiểm tra các tin nhắn trên máy điện thoại. Phải, khi họ đến nơi lấy hành lý, Carrie sẽ gọi. - Có khách nào khác nữa sẽ cùng đi với chúng ta đến suối nước khoáng không? -- Cô hỏi. - Có. -- Anh ta đáp. -- Có hai khách nữa. Họ đang đợi ở trong phòng khách. Khi tôi lấy hành lý của bà xong, chúng ta sẽ đi. - Có phải anh được bố trí đón khách chiều nay và tối nay không? - Không, đây là chuyến cuối cùng của tôi. Tại sao bà hỏi thế? - Cháu gái tôi, Avery Delaney, sẽ đến với tôi tại suối nước khoáng. Câu nói của bà khiến cho gã quá ngạc nhiên đến nỗi gã dừng lại ở giữa hành lang. - Bà đợi cô Delaney đến với bà à? Tôi không vừa nói như thế sao? Cô đáp. - Phải, nhưng cô ấy đáp máy bay đi từ D.C. Nếu anh không được bố trí để đón nó, thì chắc ban điều hành nhà nghỉ ở suối nước khoáng cử người khác đến đón. Họ đi tiếp. - Phải, chắc thế. -- Gã nói, giọng thờ ơ, có vẻ như gã đang bận suy tính việc gì. - Tôi không có tin tức gì về chuyến bay của Avery, nhưng chắc cô ấy có gọi điện thoại đến nhà nghỉ, báo cho họ biết để họ cử người đến đón. Anh có thể gọi đến Utopia để hỏi cho biết, được không? Nếu chúng ta đợi được nó thì sẽ rất tốt. Tôi biết đích xác nó đi qua đường Denver. - Tôi rất sung sướng được gọi đến nhà nghỉ. -- Anh ta nói. Gã đưa mắt nhìn quanh rồi gật đầu chỉ về phía hàng ghế ngồi còn trống ở trước cánh cổng vắng vẻ. -- Tại sao bà không đến đây ngồi nghỉ? Khi gã để các xách bên chân Carrie, cô liền hỏi: - Chữ "M" là tên gì thế? - Xin lỗi? - Tên của anh. Ô. M. Edwards. Chữ M là tên gì? Gã không có lý do để nói láo. - Monk. Chữ "M" là chữ đầu của tên Monk (thầy tu). - Tên khác người, thú vị quá nhỉ. - Tôi thích tất cả khách hàng đều gọi tôi là ông Edwards. Bướng bỉnh, kiêu ngạo, cô nghĩ. - Phải, dĩ nhiên. - Xin bà tha lỗi. -- Gã đi đến cửa sổ, lấy điện thoại di động ra. Carrie nắm cái xách, đi theo. Cô muốn nhờ gã hỏi xem ở văn phòng khu suối nước khoáng có tin nhắn nào đợi cô không. Khi cô đi đến, gã đứng quay lưng về phía cô. Cô vỗ tay lên vai gã: - Ông Edwards. Gã giật mình quay lui. - Đợi một lát. -- Gã nói vào máy điện thoại. Rồi hỏi cô. -- Bà cần gì? - Anh hỏi cô tiếp tân giúp tôi xem thử tôi có tin nhắn không, được không? Gã lặp lại câu hỏi, đợi một lát, rồi lắc đầu. Carrie cảm thấy khùng mới đứng đấy, nên cô đi lui, ngồi xuống ghế. Gã không nói điện thoại lâu, khi gã đến bên cô, gã lấy cái xách của cô lên, xin lỗi vì chậm trễ. - Có người khác được bố trí để đi đón cô Delaney. - Chúng ta không đợi được à? - Xin lỗi. Có phải bà nói gì đấy không? -- Gã hỏi. Thái độ lơ đãng của gã làm cô bực tức. - Tôi hỏi chúng ta đợi cháu gái tôi có được không? - Tôi nghĩ không được. -- Gã đáp. -- Hai người khách kia đang đợi bà. Tôi không nói cho họ biết phải đợi lâu. Tôi mong bà thông cảm. - Vâng, đương nhiên. - Cám ơn bà. Chắc chắn những người kia sẽ đánh giá cao sự hợp tác của bà. - Họ là ai thế? -- Cô hỏi một cách thẳng thừng. - Xin lỗi bà nói gì? - Thưa ông Edwards, tôi hỏi những người khác kia là ai? - Bà Trapp ở Cleveland, và bà thẩm phán Collins đi máy bay từ Miami đến. Carrie chưa nghe tên họ bao giờ, cô tự hỏi không biết họ có danh tiếng gì không. Cô hy vọng là những người có danh tiếng. Cô sẽ tranh thủ làm quen với họ thân mật chừng nào hay chừng ấy. Có lẽ bà thẩm phán là người nổi tiếng, thường lên tivi. Làm quen với bà ta không lợi hay sao? Cuối cùng họ đến khu vực nhận hành lý, nhập vào đám hành khách chen lấn nhau đến phía trước. - Xe chạy từ đấy đến khu suối nước khoáng mất bao lâu? - Không lâu đâu. -- Gã đáp. -- Thế nhưng tối nay quí vị không đi thẳng đến Utopia. -- Gã nói thêm. -- Vì có ống dẫn nước chính bị vỡ, nên người ta phải chữa lại đến nửa đêm mới xong. Cho nên quí vị đến ở tại khách sạn rất bất tiện, ông giám đốc đã thu xếp để bà, Bà Trapp và thẩm phán Collins đến nghỉ đêm tại một khu nhà riêng. Carrie định chống lại quyết định này, vì làm thế sẽ rất bất tiện. Cô phải soạn đồ ra rồi thu xếp đồ vào va li lại, nhưng bỗng Edwards nói bằng thái độ tự nhiên, thoải mái: - Tôi tin ông Cruise và một người bạn cùng đi với những người khách cuối cùng. Cô mở to mắt. - Tom Cruise phải không? - Phải. Rồi sáng mai, -- Gã nói tiếp một cách trơn tru. -- Bà sẽ được đưa đến khu suối nước khoáng. - Cháu tôi cũng sẽ đến ở tại nhà riêng à? - Tôi không biết chắc. Nếu ống nước sửa chữa xong khi máy bay của cô ấy đến, thì chắc cổ được đưa thẳng đến khu suối nước khoáng luôn. - Khu nhà riêng có gần Aspen không? - Nằm ngay phía ngoài, trên núi cao trong khu vực gọi là Đất Giữa Hồ. Ở đấy đẹp tuyệt. Mùa này ở đấy đêm thì lạnh còn ngày thì có nắng ấm. Thời tiết rất tuyệt để leo núi và cắm trại. - Tôi không phải loại người sống ngoài trời, nhưng trông anh có vẻ là loại người ấy. -- Cô nói, nhận thấy đôi vai của gã vạm vỡ, bắp thịt cuồn cuộn căng phồng dưới bộ áo quần mà nhìn vào là người ta biết do thợ đo cắt. Độ này người ta trả lương cho tài xế nhiều thế ư? Họ đứng bên nhau đến 10 phút mới thấy hành lý chạy đến trên băng tải. - Cái xách kia là của tôi. -- Cô nói, chỉ cái xách Gucci màu đen căng phồng đang chạy đến. -- Cẩn thận. -- Cô dặn. -- Nặng đấy. - Chỉ có cái xách này thôi à? Chắc gã nói đùa. - Không, còn ba cái nữa. - Bà sẽ ở lại suối nước khoáng trong bao lâu? -- Gã hỏi. - Hai tuần. Anh làm việc ở đây bao lâu rồi? -- Cô hỏi, cô muốn nói chuyện gẫu giết thì giờ trong lúc chờ đợi số hành lý còn lại. Nếu họ làm mất của cô một cái xách thôi, cô sẽ gặp khó khăn, vì số pin dùng cho máy tính và điện thoại di động kia đều tộng hết vào xách. - Một năm. -- Gã đáp. - Tuyệt nhỉ. -- Cô nói, không mấy quan tâm. Mấy va li kia mất tiêu đâu hết rồi nhỉ? Cô cảm thấy bồn chồn lo lắng, hít vào một hơi thật dài. Hãy thư giãn, -- cô tự hỏi, -- mình đi nghỉ hè kia mà. Cô nhìn quanh phòng lấy hành lý, thấy phòng vệ sinh nên nói: - Trước khi chúng ta đi, tôi muốn rửa mặt bằng nước lạnh cho tỉnh táo ... - Nếu bà đợi được cho đến khi chúng ta đến ... - Tôi không thể đợi được. -- Cô cắt ngang lời gã. Cô đưa cho gã cái xách đeo trên vai nhưng giữ cái ví. -- Đừng để mất cái xách ấy nhé. Trong xách có máy tính xách tay và điện thoại di động. Rồi cô đi nhanh vào phòng vệ sinh. Khi cô rửa tay, cô nhớ cô để điện thoại di động trong túi áo khoác, cô bèn quyết định gọi cho Avery ngay. Carrie đi đến buồng vệ sinh cuối cùng để không ai nghe cô gọi điện thoại, cô cầu sao sóng không bị cản trở. Cô bấm máy lia lịa. Cô gọi đến nhà ở của Avery trước hết, nghe máy nhắn tin trả lời, cô nói rằng ngay khi Avery nhận được tin nhắn này thì trả lời ngay cho cô biết. Rồi cô đoán lẽ Avery đã rời nhà để đến phi trường, Carrie lại bấm số. Số điện thoại gỏi thẳng đến bàn làm việc của Avery. Máy nhắn tin trả lời khi chuông reo hồi thứ hai. - Mẹ kiếp, Avery, đáng ra cháu phải điện thoại báo cho dì về chuyến vé máy bay của cháu chứ, nhưng cháu quên phải không? Dì hy vọng bây giờ cháu đang ngồi trên máy bay và sẽ kiểm tra các tin nhắn ở Denver. Dì cứ sợ cháu sẽ không đến với dì. Dì biết công việc của cháu đã níu chân cháu lại. Nếu dì phát hiện ra việc cháu lỡ máy bay vì bận tham dự các buổi họp quái đản ấy, dì sẽ cười cháu cả tháng đấy. Thật vậy Avery à, dì cười cháu khi dì nghĩ đến công việc cháu đang làm với đồng lương cháu kiếm ra, và cả ngày chúi đầu làm việc trong căn phòng không có cửa sổ để phân tích những cái mà chỉ trời mới biết. Thật là phí phạm tài năng của cháu. Chắc chắn cháu nhận thấy như thế. Dì ước chi cháu để cho dì giúp cháu đổi nghề. Carrie nhận ra điều đó cô nói thật buồn cười và cô cười. - Cháu hãy nghe dì nói tiếp đây. Cháu nghe hết những điều dì vừa nói rồi chứ? Nhưng việc dì gọi cho cháu là dì muốn báo cho cháu biết hiện dì đã đến Aspen rồi. Dì muốn đợi cháu để chúng ta cùng đến suối nước khoáng một thể, nhưng hiện có những người khách khác nữa ở đấy, và việc bắt họ ngồi đợi là điều rất bất tiện cho họ. Đêm nay dì không đến suối nước khoáng ngay, khách sạn bị hư hỏng ống dẫn nước, người đến đón dì cho biết, chắc khi cháu đến đường ống dẫn nước đã chữa xong rồi. Hiện dì đã cảm thấy buồn ngủ. Hai người đàn bà kia và dì đêm nay sẽ nghỉ đêm tại ngôi nhà riêng trong núi rất sang trọng. Dì đã quên tên hai người đàn bà cùng đi, nhưng có một bà là thẩm phán. Dì tin bà ta có tiếng tăm. Thôi hẹn mai gặp cháu. Dì sẽ kiểm tra tin tức ở Utopia để biết cháu đến chưa. Carrie cảm thấy lòng dâng lên đợt cảm kích khác. - Ngôi nhà riêng có tên là Đất Giữa Hồ. Sao có chuyện kỳ lạ như thế này nhỉ? Tom Cruise là người khách cuối cùng của họ, cho nên chắc cháu biết ở đấy hẳn quá đẹp như thế nào rồi. Nghĩa là ông ta đứng đầu danh sách loại A, và chắc chắn là họ không để cho ông ta ở một nơi tồi tàn. Dì phải cúp máy trước khi người đi đón vào phòng vệ sinh nữ để tìm dì. Dì rất nôn nóng muốn gặp cháu. Chúng ta sẽ cùng vui chơi thỏa thích. Úi dào, dì nghe người đón dì đang gọi tên dì. Suối nước khoáng phái đến một anh chàng to con để xách va li cho dì. Anh ta là loại ngạo mạn, khinh người, và nói giọng Anh ngọt xớt. À ôi, anh ta hấp dẫn lắm. Tên hắn là Monk Edwards, nhưng cháu biết không, hắn không có vẻ gì là thầy tu như dì thường thấy đâu. Có lẽ họ sẽ gọi một anh chàng to con khách để đón cháu. Chào cưng. Hẹn gặp lại.
Website đọc truyện online chất lượng hàng đầu việt nam, với nhiều truyện tiên hiệp, truyện kiếm hiệp, truyện ngôn tình, truyện teen, truyện đô thị được tác giả và dịch giả chọn lọc và đăng tải. Liên hệ về bản quyền/quảng cáo: [email protected]