Trên đường về Lương Ngư vẫn còn rối rắm chuyện "Bắc Đẩu thất tinh'' này. Hứa Kinh Trập cũng nghi ngờ việc đầu tiên y làm sau khi nhận kịch bản có lẽ là đánh dấu pinyin của tất cả những chữ đa âm và những chữ không biết mặt.
Đương nhiên Hứa Kinh Trập sẽ không coi thường điểm này của đối phương. Trong nhận thức của anh làm như vậy hoàn toàn không có vấn đề gì cả, còn rất kính nghiệp.
Hơn nữa Lương Ngư vốn không ngốc, mà ngược lại y cực kỳ thông minh. Thậm chí Hứa Kinh Trập nhớ lúc Lương Ngư ra nước ngoài nhận giải, còn tiếp nhận phỏng vấn hoàn toàn bằng tiếng Anh, khi đó cũng không nhìn ra được là học lực của y chỉ đến cấp 2.
"Danh sách câu hỏi có trước rồi, chỉ cần viết câu trả lời sẵn sau đó luyện phát âm cho tốt, học thuộc là được rồi." Lương Ngư không hề kiêng kị sự thật trình độ văn hóa của mình không cao, y rất vô tư: "Anh chịu được khổ, lại còn chịu khó nữa." . ngôn tình ngược
Bây giờ khi nghe đến ba chữ "chịu được khổ" này, tâm tình của Hứa Kinh Trập lại có phần phức tạp. Thi thoảng anh sẽ nhìn nhận lại quãng thời gian đã qua, scandal, thỏa thuận, trói buộc "marketing", ngay từ đầu khi Lương Ngư nói "tất của anh xấu" đến khi y đưa anh về nhà mình, cầm cây xẻng cán dài nói với anh "chôn ở chỗ tôi này".
Thuở thiếu niên có lẽ chỉ cần dũng khí là có thể nói "yêu", nói "thích". Nhưng đợi sau khi tuổi tác lớn dần sẽ có những thứ trở nên
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/huu-danh/1067053/chuong-50.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.