Edit + Beta: Lạc Như
"Tên?" Cố Thành Chi sửng sốt, đây là cách nói gì?
"Ngươi xem nha, tên của Thái chỉ có chữ 'Dung', mà bốn vị Hoàng tử khác thì sao?!" Sở Quân Dật cười nhìn hắn, kỳ thật chuyện này y đã muốn mang ra trêu chọc từ lâu, chỉ là luôn không có cơ hội. (suicaonho.wordpress.com)
Cố Thành Chi á khẩu không trả lời được.
"Đúng không." Sở Quân Dật cười híp mắt, y khoa tay trong không khí.
Tên đầy đủ của Thái tử là Tấn Dung, mà tên của bốn vị Hoàng tử theo thứ tự là Tấn Hâm, Tấn Sâm, Tấn Miểu, Tấn Diễm. (suicaonho.wordpress.com)
Ba chữ Kim Mộc Thủy Hỏa chồng lên nhau*, chẳng phải rõ ràng nói Hoàng thượng lười đặt tên cho nhi tử.
*Tên của các hoàng tử viết ra tiếng Trung sẽ là Tấn Hâm- 晉鑫, Tấn Sâm - 晉森, Tấn Miểu - 晉淼, Tấn Diễm - 晉焱. Trong tên ba người đều có ba chữ "Kim -金, Mộc - 木, Thủy- 水, Hỏa - 火" xếp chồng lên nhau
"Nếu còn có Lục Hoàng tử, có phải sẽ đặt là "Nghiêu"* hay không?" Sở Quân Dật khẽ cười nói: "Tên Thái tử vừa nhìn đã biết là dụng tâm đặt, sao tên của các Hoàng tử đều chỉ tùy tiện đặt như thế, không thể nào chỉ vì trùng hợp bát tự của bốn vị Hoàng tử đều thiếu Kim Mộc Thủy Hỏa chứ." (suicaonho.wordpress.com)
*Nghiêu - 垚, do ba chữ thổ - 土 xếp chồng lên nhau
Nếu bát tự thiếu Kim, dùng chữ "Hâm" đến chấn ép cũng bình thường, tuy nhiên tên 'Tấn Dung' bình thường đến thế mà tên của các Hoàng
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/hon-khe/3332207/chuong-81.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.