Từ Hạ Hà thôn đến thành Ứng Thiên có bao xa? Hai nơi cách xa nhau chỉ có không tới sáu trăm dặm, cũng không tính quá xa. Huống chi từ Thượng Hà thôn đến An Khánh về sau, có thể ngồi thuyền, tự Trường Giang chảy xuôi xuống, từ đường thủy thẳng tới Ứng Thiên. Lý Bạch có thơ mây "Triều từ Bạch Đế áng mây giữa, ngàn dặm Giang Lăng một ngày còn", Bạch Đế thành cách cách Giang Lăng có chừng một ngàn hai trăm dặm, đại thi nhân Lý Bạch buổi sáng ở Bạch Đế thành ngồi thuyền, dọc theo Trường Giang chảy xuôi xuống, chỉ tốn một ngày thời gian đã đến một ngàn hai trăm dặm khoảng cách Giang Lăng thành, tốc độ có thể nói nhanh chóng. Ấn cái này tính vậy, từ An Khánh đến Ứng Thiên chỉ có sáu trăm dặm khoảng cách, ngồi thuyền đoán chừng nửa ngày đã đến. Bất quá Lý Bạch là Lý Bạch, không phải tất cả mọi người đều là Lý Bạch, có người thì Chu Thủ Nhân. Hơn một tháng trước, Chu Thủ Nhân cùng hắn hai vị bạn tốt Hồ Vĩ, Hạ Khương từ Hạ Hà thôn lên đường, mục đích Ứng Thiên. Bọn họ từ Hạ Hà thôn hoa mấy ngày, bỏ gần cầu xa đến Trì Châu cái này so An Khánh xa hơn vùng ven sông thành trì, sau đó lại dùng trọn vẹn hơn một tháng thời gian, mới khoan thai đi tới thành Ứng Thiên hạ. Chu Thủ Nhân một thân mới tinh tự mình sĩ tử bào, đứng ở hùng vĩ thành Ứng Thiên hạ, ngẩng đầu ưỡn ngực mà lập, đầu khẽ nâng, tay mò cần, gió bắc thổi, ống tay áo bay, từ đàng xa
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/han-mon-quat-khoi/4622258/chuong-1676.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.