Thường quy câu nói tuy rằng trung quy trung củ, nhưng là đối lập ban đầu thời điểm, cũng coi như có điểm tiến bộ.
Tiếng Trung dịch bản thảo, mấy cái lỗi chính tả không ảnh hưởng toàn cục.
Nhưng hơi chút thiên hướng chuyên nghiệp thuật ngữ một chút từ ngữ, phiên dịch đều là cái gì cùng cái gì? Chất kháng sinh có thể cho phiên dịch thành chống cự sinh mệnh.
Tay mới không quen thuộc khóa ngoại chuyên nghiệp thuật ngữ linh tinh mấu chốt danh từ, có thể lý giải.
Nhưng là làm phiên dịch nội dung thời điểm, kết hợp trên dưới văn, kiểm tr.a câu nói đột không đột ngột, liền không nối liền, đây là cơ bản nhất đồ vật.
“Sách……”
Nói lão sư thở ra một hơi.
Vài tờ bản thảo xem đến nàng hơi thở trầm thấp, mày thẳng nhăn.
Run run giấy viết bản thảo phiền muộn trong chốc lát, nghĩ đến cái gì, nói lão sư lại giãn ra đuôi lông mày, đứng dậy hướng văn phòng bên ngoài đi.
Ngươi nói được chắc chắn, nói lão sư hiếm thấy cào vừa lên đầu:
Lục Miểu tiếp nhận bản thảo, thô sơ giản lược quét hai mắt.
Tóm lại trước nhìn xem tình huống đi.
……
Nói lão sư là ở bắt ngươi cấp Lục Miểu làm đối lập?
Đặc biệt lui môn đều là gần đây, trước môn đều là bị soan ch.ết.
Thấp hiệu suất xoát thư đều xoát thói quen, tám bảy trang giấy, Lục Miểu thực sự có cảm thấy không có gì quá khó.
Đại tâm cấp bút máy hạ hư mặc, một bên bản thảo, một bên giấy viết bản thảo, vùi đầu chính thức công việc lu bù lên.
“Nói
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/eo-mem-thanh-nien-tri-thuc-o-nien-dai-cung-trung-khuyen-thao-han-dan-dan/5008188/chuong-467.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.