Lâu Sơn còn có tên khác là Đại Lâu Sơn, ở phía bắc huyện Tuân Nghĩa, đỉnh núi cao tận chân mây, gọi là Bạch Vân Phong, địa thế hiểm trở, trên có Lâu Sơn Quan, là cửa ải hiểm yếu giữa hai đất Xuyên, Quế.
Tại chân núi Lâu Sơn có di tích đình Hoài Bạch, đình Hội Tiên, đều là nơi kỷ niệm thi tiên Lý Bạch.
Dạng Kha Thủy, cũng tức là sông Mông Giang, bắt nguồn từ tây bắc huyện Định Phiên Quý Châu, phía nam tới huyện La Hộc, còn có tên khác là sông Bắc Bàn, khi qua Vân Nam, Quý Châu Quảng Tây thì hợp lưu với sông Nam Bàn, gọi chung là sông Hồng Thủy.
Sông Kiềm Giang, cũng tức là sông Phù Lăng, người đời còn gọi là Ô Giang, bắt nguồn từ Bát Tiên Hải huyện Uy Viễn Quý Châu, từ đông bắc chảy vào địa phận Tứ Xuyên. Qua sông Phù Lăng tiến vào Trường Giang sẽ từ Quế Châu sang Tứ Xuyên, trên Ô Giang rất khó đi thuyền.
Sáu người giục ngựa phi nước đại, tung vó cực nhanh, đến đêm đã tới chân núi Lâu Sơn, qua đình Hoài Bạch, vào nghỉ trong đình Hội Tiên.
Đình Hội Tiên ngày ấy đã đổ nát hoang toàn, chỉ có mấy chỗ được che phủ là còn lưu lại chút gạch vụn ngói vỡ mà thôi.
Hôm nay là ngày mười bảy, trăng đã khuyết.
Ban đêm gió mây dày đặc, trăng lúc ẩn lúc hiện, mây đen qua lại, gió thổi lồng lộng.
Khâu Nam Cố có đồ đánh lửa.
Tả Khâu Siêu Nhiên có nến.
Đặng Ngọc Hàm tìm được một đài nến, vì thế mọi người dùng tường vỡ che chở, đốt một đôi nến
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/duoc-ma-hoang-ha-than-chau-ky-hiep/44024/chuong-12.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.