Cưới nam phi, theo thông lệ của Khải triều sẽ không thể kế thừa sự nghiệp quốc gia được nữa. Thế mới thấy là vì Vương phi, Túc vương đã phải trả một cái giá rất lớn.
Đám mệnh phụ phu nhân trong nhà các trọng thần đứng phía trước bất động thanh sắc, thỉnh thoảng lại liếc một ánh mắt băn khoăn nhìn Triệu Hủ, đám người còn lại không có định lực tốt như vậy, đặc biệt là nhóm đứng ở phía sau, mỗi người đều nhón chân lên, ngó dáo dác.
“Mỹ mạo của Túc vương phi quả thực giống như lời đồn, chẳng trách khiến cho Túc vương đam mê đến thần hồn điên đảo.” Mở miệng nói là một phụ nhân mặt mày cay nghiệt đứng bên cạnh Hoàng đế, Triệu Hủ thấy bà mặc một thân thâm thanh huy y (trang phục hoàng hậu màu xanh đậm), không nghi ngờ chắc hẳn là Đặng hoàng hậu.
Lời này dùng để hình dung nam tử khó tránh khỏi có chút không thích hợp, Hoàng đế không vui nhíu mày, lại nghe Đặng hoàng hậu nói tiếp: “Nguyễn bộ binh đã làm một bài thơ đúng lắm: “Yêu yêu đào lý hoa, chước chước hữu huy quang. Duyệt dịch nhược cửu xuân, khánh chiết tự thu sương. Lưu hễ phát tư mị, ngôn tiếu thổ phân phương*”, bổn cung thấy dùng để miêu tả Túc vương phi thực sự là không thể hợp hơn.”
(*Mơn mởn như hoa đào, rực rỡ như tỏa sáng. Thích ý bằng chín xuân, nghiêng mình đón sương thu. Mắt liếc ra tư mị, nói cười liền thơm hương.- Lại dịch bừa)
Rõ ràng có ý nói Triệu Hủ dùng thân nam tử nhẫn nhục hầu hạ, mọi người đứng ở đây lại
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/doi-nam-nao/163964/chuong-4.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.