Editor: camanlwoibieng
---------------%------------------
Ánh nắng tươi sáng, trời trong gió nhẹ.
Trên bãi săn Vân Hồ Sơn.
Ung Quốc đế vương mang theo quân mã, cùng với các vị chủ nhân tam quốc khác chạy trên thảo nguyên sơn lâm. Phong kính giác cung minh, Tướng quân liệp Vị Thành. Thảo khô ưng nhãn tật, Tuyết tận mã đề khinh*.
*Dịch nghĩa: Cung sừng bật tiếng gió lồng, Tướng quân mở cuộc đi săn Vị Thành. Tuyết tan ngựa nhẹ bước chân, Cỏ khô đôi mắt chim ưng sáng ngời - Trích "Quan Lạc" -
Lý Thanh Vân giục ngựa chạy như bay, một bộ hồng y như rực lửa, tóc đen dài theo gió bay lên, tiên y nộ mã*, hăng hái ngút trời.*chỉ những người nhà giàu ăn mặc xa hoa
Xung quanh tám lá bay cờ phấp phới, tuấn mã lao nhanh, cảnh săn bắn hoành tráng mà nhiệt liệt.
Độc Cô Ly mặc áo bào trắng phiêu phiêu trong gió, tay cầm cung tiễn hoa lệ, trời xanh mây trắng chiếu rọi khuôn mặt tuyệt sắc của y, chuẩn xác bắn ra một tiễn, mũi tên liền bắn chết một con chim Ưng chao lượn trên không trung.
"Tốt lắm!" Lý Thanh Vân nhìn thấy ánh mắt liền kinh diễm, hắn quay đầu cười khẽ, "A Ly, thuật cưỡi ngựa bắn cung của ngươi, có thể nói là đăng phong tạo cực*! Ngươi quá khiêm tốn rồi!"*lên được tới đỉnh cao nhất
Độc Cô Ly một bên giục ngựa, một bên ánh mắt u tĩnh chăm chú nhìn bệ hạ tuấn mỹ cười rộ lên diễm tuyệt vô song ở phía trước. Cung tiễn trong tay y chậm rãi hướng về phía hắn -- Con thỏ
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/de-vuong-phan-dien-sinh-ton-cong-luoc/3516716/chuong-32.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.