“Cậu ta… có chút khác biệt với những người đàn ông khác…”
Tô cô nương không hề giận dữ với việc Triệu Hoằng Nhuận chưa được nàng cho phép mà đã chạm vào tóc nàng, bởi vì nàng cảm thấy, ánh mắt của đối phương không hề dâm tà, tuy nhiệt tình nhưng không hề lộ ra dáng vẻ của một tên đàn ông đang muốn lột sạch y phục trên người nàng.
Khổng Tử nói: Thực sắc tính dã.
Ý nghĩa thực sự của câu này chính là, việc mong muốn được nhìn thấy những thứ đẹp đẽ chính là thiên tính của con người. Nếu nói theo cách thông tục nhất thì chính là luôn đánh giá mọi thứ theo vẻ ngoài.
Nếu đánh giá con người thì chính là đánh giá theo nhan sắc.
Nhưng đam mê nhan sắc không phải là dâm tà, căn bản của sắc chính là “có thể nhìn từ xa nhưng không được mạo phạm”, nếu vượt qua giới hạn này thì sẽ không còn là sắc nữa, mà là dâm, ý chỉ những kẻ tham lam, muốn hoàn toàn chiếm giữ thứ ấy để đùa giỡn.
Nhưng ánh mắt Triệu Hoằng Nhuận mặc dù từ đầu đến cuối cứ luôn nhìn nàng, nhưng lại không hề xem nàng chỉ là một món đồ để chơi đùa mà đơn thuần chỉ giữ một thái độ thưởng thức từ xa, đây cũng chính là lí do vì sao Tô cô nương không giận cậu.
Nàng ngược lại cảm thấy hơi hiếu kỳ, thắc mắc tại sao vị Khương công tử này giống hệt như đã mười mấy năm không nhìn thấy phụ nữ vậy.
“Rót rượu.”
“…”
“Rót rượu.”
“…”
“Rót rượu.”
“…”
Suốt khoảng thời gian nửa tuần hương, hai người chẳng
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/dai-nguy-cung-dinh/1316492/chuong-29.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.