Chú thích cho hình minh họa: Ở đây dịch là "tuồng" cũng đúng nhưng dễ gây nhầm lẫn. Vì Mộ Dung Hạo không mời đoàn tuồng Việt Nam về mà là đoàn hát Kinh hý (京戲/京戏) / Kinh kịch (京劇/京剧) - người Việt Nam hay gọi là "tuồng Trung Quốc" một thể loại ca kịch của Trung Quốc. Nhìn thoáng qua, cách ăn mặc của kinh kịch (tuồng Trung Quốc) rất giống tuồng Việt, nhưng đây là hai bộ môn khác nhau với cách hát hoàn toàn khác biệt. Đặc trưng của hát kinh kịch là giọng hát lên rất cao, như hát opera. Nên trong tiếng Anh, kinh kịch được gọi là "Chinese opera". Sự giống nhau trong ăn mặc được cho là một sự tiếp thu văn hóa của Việt Nam ta.
-----
Mộ Dung Thu Vũ bị Lê Tiễn thô ráp mang theo vết chai mỏng ngón tay vuốt ve cả người phát ngứa.
Nàng nhịn không được vặn vẹo thân mình, mới đúng sự thật đáp lại nói: "Thu Vũ từ nhỏ tang mẫu, bị mẹ cả dốc lòng nuôi dưỡng thành người. Hiện giờ gả cho người trong sạch, có một chút ít năng lực, tự nhiên phải hảo hảo báo đáp mẹ cả!"
Này phiên nói kia kêu một cái thành thành khẩn khẩn, nếu bị người ngoài nghe thấy, không biết nên như thế nào tán dương Mộ Dung Thu Vũ hiếu thuận!
Chính là chỉ có Lê Tiễn biết, Mộ Dung Thu Vũ này trong lời nói ' hảo hảo báo đáp ', đại biểu cho chính là cái dạng gì thâm ý. Sớm tại hắn phụng chỉ cưới Mộ Dung Thu Vũ khi, Lê Tiễn khiến cho người âm thầm điều tra quá đối phương quá vãng.
Mộ Dung Hạo cùng
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/cuong-nu-trong-sinh-hoan-kho-that-hoang-phi/1054537/chuong-89.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.