20.
Lời đồn đại về ta đã biến mất chỉ sau một đêm.
Mọi người ngày càng tôn trọng ta hơn, bọn họ đã hoàn toàn hiểu rằng ta chính là vảy rồng (*) của Y Mãnh Tà.
(*): 逆鳞 [nìlín] [nghịch lân]: có nghĩa là chạm phải vảy rồng, mỗi con rồng đều có điểm yếu là vảy ở trước yết hầu, kẻ nào dù vô tình hay cố tình chạm vào nó đều bị rồng gi.ết c.hết.
Y Mãnh Tà nói rằng, đây gọi là sợ cường quyền nhưng lại không biết sợ đức.
Nhưng phần lớn thời gian, chàng vẫn lấy đức để thu phục lòng dân và thường không sử dụng bạo lực.
Dưới sự cai trị của Y Mãnh Tà, mối quan hệ giữa đại Hán và Hung Nô đã đạt đến mức hòa hoãn mà trước nay chưa từng có.
Nhưng chàng lại nói, chính việc hòa thân của ta đã mang lại hòa bình cho cả hai quốc gia.
Chàng đúng là luôn giỏi trong việc pha trò để chọc ta vui vẻ mà.
Cuối năm, Y Mãnh Tà báo cho ta một tin vui rằng Hán triều phái sứ giả mời Y Mãnh Tà đại Thiền Vu đến để mừng hòa bình giữa Hán triều và Hung Nô.
"Cậu nói nàng là công chúa Hán triều được yêu thương nhất, nàng đã ở đây lâu như vậy rồi nên nhất định là rất nhớ cha nương đúng không. Hiện tại nàng là Yên thị của Hung Nô ta, cũng là công thần của hai nước Hán Hung rồi, nên chúng ta cùng đi Trường An nhé".
Mộc Hòa Nhã và cữu cữu của nàng ấy là Sắc Nhật vương cũng cùng nhau đến Hán triều, mọi người đều rất phấn khích, đặc
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/cong-chua-quy-tai-cong-chua-nhan-hoi/4283046/chuong-8.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.