噺⑧ nhất tiếng Trung võng.χ⒏òм ngạnh 噺 tả quyết bát ㈠ võng
Nguyên bản kim sơn đảo chi tranh quân chiến trung là kỵ binh đối hướng.
Vậy càng thêm huyết tinh, trên cơ bản chính là thi cốt vô tồn, chết trận binh lính rất nhiều trực tiếp bị dẫm thành thịt nát.
Mỗi một lần quân chiến, ít nhất thiệt hại một trăm nhiều thất chiến mã.
Cuối cùng quốc quân đều không thể nhịn được nữa, hạ chỉ quân chiến chỉ có thể bộ binh đối hướng, không được dùng kỵ binh.
Cứ như vậy, quân chiến khí thế liền không có như vậy hùng tráng trào dâng.
Nhưng là tàn nhẫn trình độ, lại là chỉ có hơn chứ không kém.
Thông thường là lưu tẫn cuối cùng một giọt huyết.
………………
Huyền Vũ bá tước một trăm danh võ sĩ, chỉnh chỉnh tề tề xếp hàng, một tiếng không phát.
Túc mục lừng lẫy.
Bởi vì ở bọn họ trong lòng, một trận chiến này là có đi mà không có về.
Vì bảo mật, Thẩm Lãng mãi cho đến hiện tại đều không có đem kiểu mới áo giáp cùng chiến đao chia bọn họ.
Dù sao trọng lượng giống nhau, hình dạng cũng giống nhau, hoàn toàn không cần trước thượng thủ diễn luyện, túm lên dao nhỏ trực tiếp chém là được.
Hai mươi năm một lần kim sơn đảo chi tranh, tuy rằng ở đây binh lính đều không có tham gia quá, nhưng là bọn họ biết quá khứ lịch sử.
Mỗi một lần quân chiến, Huyền Vũ Bá Tước phủ đều thua.
Không phải bởi vì kỹ không bằng người, mà là bởi vì vũ khí cùng trang bị không bằng người.
Nhưng chẳng sợ cho dù chết, bọn
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/chang-re-manh-nhat-lich-su-truyen-chu/4136232/chuong-140.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.